called tx

Dictionary > phrases

    Here's a quick overview with translations. For family, examples and more check the details.
  • *der-
    (phrase)
    1.
    making steps, walking, running
    (This root is not 100% certain. The main English offspring would be "to tread".)
    see details >
  • *gher- (2)
    (phrase)
    1.
    grasping, enclosing
    (Notable English members of the family are "garden", "girth" , "court", "yard" , "hangar" and the home of Thor: Midgard.)
    see details >
  • *kau-
    (phrase)
    1.
    hewing, striking
    (Notable English members of this family are "hay" and "hew" and according to German sources also "code" and "queue".)
    see details >
  • *leit-(2)
    (phrase)
    1.
    going forth, also: dying
    (It's unclear, if there is a connection to the other "leit-" root, which is about "hate".)
    see details >
  • *ped-
    (phrase)
    1.
    foot
    (Notable English members of this family are "fetter", "expedition" and loads of Latin based words with "-pod" or "ped" in them, like tripod, centipede and so on.)
    see details >
  • *pri-
    (phrase)
    1.
    "love"
    (This root shifted toward the idea of friendship and freedom in several Indo-European languages. In Slavic for example "prija.." is a stem for "friend". Notable English members are "free", "friend" and also... "filibuster". )
    see details >
  • *sag-
    (phrase)
    1.
    to track, to seek,
    (Notable English members of that root are "to seek", "to ransack" and "sake". In many Germanic languages, it has developed a branch that's about arguing and dispute. That's where the German "Sache" comes from, which originally was "matter of discussion".)
    see details >
  • *ster(ə)-
    (phrase)
    1.
    expanding, strewing, dispersing
    (Notable English members of that family are "strew", the members of the Latin branch of "structure" like "construct", "instruct", "destroy" and also "industry", the prefix "strato-" and "street" and "straw".)
    see details >
  • 420
    (phrase)
    1.
    cringe number
    (Used to be a code for weed, then a meme and then Elon and his fanboys filled it to the brim with cringe-vibes.)
    see details >
  • ab und zu
    (phrase)
    1.
    every now and then
    see details >
  • ab wann
    (phrase)
    1.
    starting when?
    (Asks for the moment that something starts. Can be about the future or about some sort of threshhold.)
    see details >
  • abgesehen von
    (phrase)
    1.
    besides, aside from, apart from
    see details >
  • abgesehen davon
    (phrase)
    1.
    apart from that, that aside
    see details >
  • Abschied nehmen
    (phrase)
    1.
    to say farewell
    (Sounds epic and often used in contexts where someone does internal work, rather than actually saying farewell to someone. Like, sitting and meditating over the loss for example.)
    see details >
  • Abstriche machen
    (phrase)
    1.
    to make concessions
    (Though the noun doesn't mean that anymore, the idea of the phrase comes from the notion of crossing things off a list because you can't have them)
    see details >
  • Abwarten und Tee trinken.
    (phrase)
    1.
    Wait and see.
    see details >
  • Ach echt?
    (phrase)
    1.
    Oh really ?
    (very common in conversations)
    see details >
  • Ach Gott!
    (phrase)
    1.
    Oh no! / Geez!
    (Used to express a negative surprise.)
    see details >
  • Ach komm.
    (phrase)
    1.
    Come on.
    (The actual meaning depends a lot on tone.)
    see details >
  • Ach Quatsch.
    (phrase)
    1.
    Oh come on, nonsense.
    see details >
  • achtgeben (auf)
    (phrase)
    1.
    to be careful, to take care, to pay attention
    (Mostly has an undertone of being careful, so it's as common in the sense of paying attention to mere information. Also spelled "Acht geben" sometimes.)
    see details >
  • alle sein
    (phrase)
    1.
    be empty, be out of stock
    2.
    be exhausted
    (You're "empty" basically.)
    see details >
  • allem Anschein nach
    (phrase)
    1.
    by all appearances
    (a rather likely version of "to seem". More for written German)
    see details >
  • alles andere als
    (phrase)
    1.
    anything but
    (In the sense of "This is all kinds of things... but NOT X")
    see details >
  • Alles gut?
    (phrase)
    1.
    How are you?
    (small talk, not an actual question for friends)
    2.
    Are you okay?
    see details >
  • Alles gut!
    (phrase)
    1.
    Don't worry. All good.
    see details >
  • Alles Gute!
    (phrase)
    1.
    Take care! /Good luck!
    (When saying good bye. Sounds a bit old school.)
    2.
    Congratulations!
    (ONLY for birthday or name day or maybe the new year. NOT for passing an exam or something similar. There needs to be something "starting".)
    see details >
  • alles in allem
    (phrase)
    1.
    all in all
    see details >
  • alles Übrige
    (phrase)
    1.
    all the rest, the details
    (usually in context of "remaining part of discussion" and sounds a bit formal. Colloquially, you'd say "der Rest")
    see details >
  • alles Weitere
    (phrase)
    1.
    everything else, the rest
    (formal)
    see details >
  • als ob
    (phrase)
    1.
    as if
    2.
    "Yeah, right!"
    (as an exclamation of disbelief)
    see details >
  • als wenn
    (phrase)
    1.
    as if
    (Pretty much a synonym to "als ob" but not as common in daily life.)
    see details >
  • Alter Schwede!
    (phrase)
    1.
    Duuude! Daaang.
    (Pretty common way to express that you're really impressed or shocked. Please don't overuse it, though. That'll be cringe.)
    see details >
  • am besten
    (phrase)
    1.
    the best
    (As the ultimate form of "gut")
    2.
    best would be
    (Usually in the beginning of a sentence)
    see details >
  • am liebsten
    (phrase)
    1.
    ideally, as a favorite
    (ONLY works in combination with a verb... so "am liebsten machen/tun/haben...". It's the most-version of "gern")
    see details >
  • am Wochenende
    (phrase)
    1.
    on the weekend
    see details >
  • an der Nase herum führen
    (phrase)
    1.
    to trick someone
    (minor kinds of fraud)
    see details >
  • an die Decke gehen
    (phrase)
    1.
    to go through the roof
    (in the sense of being REALLY angry)
    see details >
  • an eine Zigarette ziehen
    (phrase)
    1.
    to take a drag off a cigarette
    see details >
  • angewiesen sein auf
    (phrase)
    1.
    to be dependent on
    (In the sense of needing something, but NOT for drugs.)
    see details >
  • Anteil nehmen an
    (phrase)
    1.
    to sympathize with/ to feel for someone
    see details >
  • anwerfen
    (phrase)
    1.
    to turn on
    (Colloquial term, work for car engines, stoves and computers, but NOT for small devices like a phone)
    see details >
  • Arbeitslosengeld beziehen
    (phrase)
    1.
    to be on welfare
    see details >
  • Ärger kriegen
    (phrase)
    1.
    to be scolded, to get in trouble
    (Someone letting their anger out at you, usually for a good reason.)
    see details >
  • Ärger machen
    (phrase)
    1.
    to make trouble, to stir up conflict
    see details >
  • Ass im Ärmel
    (phrase)
    1.
    ace up the sleeve
    see details >
  • auch nicht
    (phrase)
    1.
    neither
    ((as in "Me neither."))
    Opposite (closest): auch
    see details >
  • auf Anhieb
    (phrase)
    1.
    right away, on the first attempt
    (When you try something and it succeeds immediately.)
    see details >
  • auf Dauer
    (phrase)
    1.
    for/on the long haul
    (Mainly used for contexts where something would be an issue if it was the permanent solution.)
    see details >
  • auf dem Schlauch stehen
    (phrase)
    1.
    to not understand something (Lit.: "to stand on the hose" - you basically "block" the flow :). For momentary things only.)
    see details >


Never miss out!

Join over 20.000 German learners and get my epic newsletter whenever I post a new article :)

We don’t spam! Read our privacy policy for more info.