called tx

Dictionary > phrases

    Here's a quick overview with translations. For family, examples and more check the details.
  • *pri-
    (phrase)
    1.
    "love"
    (This root shifted toward the idea of friendship and freedom in several Indo-European languages. In Slavic for example "prija.." is a stem for "friend". Notable English members are "free", "friend" and also... "filibuster". )
    How useful:
    see details >
  • *sag-
    (phrase)
    1.
    to track, to seek
    (Notable English members of that root are "to seek", "to ransack" and "sake". In many Germanic languages, it has developed a branch that's about arguing and dispute. That's where the German "Sache" comes from, which originally was "matter of discussion".)
    How useful:
    see details >
  • 2024
    (phrase)
    1.
    2024
    (Please leave a comment here why you searched for this. I want to understand.)
    How useful: coming soon
    see details >
  • 420
    (phrase)
    1.
    cringe number
    (Used to be a code for weed, then a meme and then Elon and his fanboys filled it to the brim with cringe-vibes.)
    How useful:
    see details >
  • ab und zu
    (phrase)
    1.
    every now and then
    How useful:
    see details >
  • ab wann
    (phrase)
    1.
    starting when?
    (Asks for the moment that something starts. Can be about the future or about some sort of threshhold.)
    How useful:
    see details >
  • abgesehen von
    (phrase)
    1.
    besides, aside from, apart from
    How useful:
    see details >
  • abgesehen davon
    (phrase)
    1.
    apart from that, that aside
    How useful:
    see details >
  • Abschied nehmen
    (phrase)
    1.
    to say farewell
    (Sounds epic and often used in contexts where someone does internal work, rather than actually saying farewell to someone. Like, sitting and meditating over the loss for example.)
    How useful:
    see details >
  • Abstriche machen
    (phrase)
    1.
    to make concessions
    (Though the noun doesn't mean that anymore, the idea of the phrase comes from the notion of crossing things off a list because you can't have them)
    How useful:
    see details >
  • Abwarten und Tee trinken.
    (phrase)
    1.
    Wait and see.
    How useful:
    see details >
  • Ach echt?
    (phrase)
    1.
    Oh really ?
    (very common in conversations)
    How useful:
    see details >
  • Ach Gott!
    (phrase)
    1.
    Oh no! / Geez!
    (Used to express a negative surprise.)
    How useful:
    see details >
  • Ach komm.
    (phrase)
    1.
    Come on.
    (The actual meaning depends a lot on tone.)
    How useful:
    see details >
  • Ach Quatsch.
    (phrase)
    1.
    Oh come on, nonsense.
    How useful:
    see details >
  • achtgeben (auf)
    (phrase)
    1.
    to be careful, to take care, to pay attention
    (Mostly has an undertone of being careful, so it's as common in the sense of paying attention to mere information. Also spelled "Acht geben" sometimes.)
    How useful:
    see details >
  • alle sein
    (phrase)
    1.
    be empty, be out of stock
    How useful:
    2.
    be exhausted
    (You're "empty" basically.)
    How useful:
    see details >
  • allem Anschein nach
    (phrase)
    1.
    by all appearances
    (a rather likely version of "to seem". More for written German)
    How useful:
    see details >
  • alles andere als
    (phrase)
    1.
    anything but
    (In the sense of "This is all kinds of things... but NOT X")
    How useful:
    see details >
  • Alles gut?
    (phrase)
    1.
    How are you?
    (small talk, not an actual question for friends)
    How useful:
    2.
    Are you okay?
    How useful:
    see details >
  • Alles gut!
    (phrase)
    1.
    Don't worry. All good.
    How useful:
    see details >
  • Alles Gute!
    (phrase)
    1.
    Take care! /Good luck!
    (When saying good bye. Sounds a bit old school.)
    How useful:
    2.
    Congratulations!
    (ONLY for birthday or name day or maybe the new year. NOT for passing an exam or something similar. There needs to be something "starting".)
    How useful:
    see details >
  • alles in allem
    (phrase)
    1.
    all in all
    How useful:
    see details >
  • alles Übrige
    (phrase)
    1.
    all the rest, the details
    (usually in context of "remaining part of discussion" and sounds a bit formal. Colloquially, you'd say "der Rest")
    How useful:
    see details >
  • alles Weitere
    (phrase)
    1.
    everything else, the rest
    (formal)
    How useful:
    see details >
  • als ob
    (phrase)
    1.
    as if
    How useful:
    2.
    "Yeah, right!"
    (as an exclamation of disbelief)
    How useful:
    see details >
  • als wenn
    (phrase)
    1.
    as if
    (Pretty much a synonym to "als ob" but not as common in daily life.)
    How useful:
    see details >
  • Alter Schwede!
    (phrase)
    1.
    Duuude! Daaang.
    (Pretty common way to express that you're really impressed or shocked. Please don't overuse it, though. That'll be cringe.)
    How useful:
    see details >
  • am besten
    (phrase)
    1.
    the best
    (As the ultimate form of "gut")
    How useful:
    2.
    best would be
    (Usually in the beginning of a sentence)
    How useful:
    see details >
  • am liebsten
    (phrase)
    1.
    ideally, as a favorite
    (ONLY works in combination with a verb... so "am liebsten machen/tun/haben...". It's the most-version of "gern")
    How useful:
    see details >
  • am Wochenende
    (phrase)
    1.
    on the weekend
    How useful:
    see details >
  • an den Tag legen
    (phrase)
    1.
    to show
    (Only for people showing some quality or characteristic.)
    How useful:
    see details >
  • an der Nase herum führen
    (phrase)
    1.
    to trick someone
    (minor kinds of fraud)
    How useful:
    see details >
  • an die Decke gehen
    (phrase)
    1.
    to go through the roof
    (in the sense of being REALLY angry)
    How useful:
    see details >
  • an eine Zigarette ziehen
    (phrase)
    1.
    to take a drag off a cigarette
    How useful:
    see details >
  • angewiesen sein auf
    (phrase)
    1.
    to be dependent on
    (In the sense of needing something, but NOT for drugs.)
    How useful:
    see details >
  • Anteil nehmen an
    (phrase)
    1.
    to sympathize with/ to feel for someone
    How useful:
    see details >
  • anwerfen
    (phrase)
    1.
    to turn on
    (Colloquial term, work for car engines, stoves and computers, but NOT for small devices like a phone)
    How useful:
    see details >
  • Arbeitslosengeld beziehen
    (phrase)
    1.
    to be on welfare
    How useful:
    see details >
  • Ärger kriegen
    (phrase)
    1.
    to be scolded, to get in trouble
    (Someone letting their anger out at you, usually for a good reason.)
    How useful:
    see details >
  • Ärger machen
    (phrase)
    1.
    to make trouble, to stir up conflict
    How useful:
    see details >
  • Ass im Ärmel
    (phrase)
    1.
    ace up the sleeve
    How useful:
    see details >
  • auch nicht
    (phrase)
    1.
    neither
    ((as in "Me neither."))
    How useful:
    Opposite (closest): auch
    see details >
  • auf Anhieb
    (phrase)
    1.
    right away, on the first attempt
    (When you try something and it succeeds immediately.)
    How useful:
    see details >
  • auf Dauer
    (phrase)
    1.
    for/on the long haul
    (Mainly used for contexts where something would be an issue if it was the permanent solution.)
    How useful:
    see details >
  • auf dem Schlauch stehen
    (phrase)
    1.
    to not understand something (Lit.: "to stand on the hose" - you basically "block" the flow :). For momentary things only.)
    How useful:
    see details >
  • auf dem Spiel stehen
    (phrase)
    1.
    to be at stake
    How useful:
    see details >
  • jemanden auf den Arm nehmen
    (phrase)
    1.
    to kid someone, to take someone for a fool
    (lit.: "take someone on the arms")
    How useful:
    see details >
  • auf den Strich gehen
    (phrase)
    1.
    to work the streets, to be a prostitute
    (Literally. "to go onto the lijne". The reasoning behind the meaning is unclear.)
    How useful:
    see details >
  • auf der hohen Kante haben
    (phrase)
    1.
    to have as savings
    How useful:
    see details >


Never miss out!

Join over 20.000 German learners and get my epic newsletter whenever I post a new article :)

We don’t spam! Read our privacy policy for more info.