die Gesellschaft

(noun)

Meanings

1.
the society
(In the sense of "society" as the one we're living in. You know... we live in a society and so on.)
2.
the company
("Gesellschaft" is a business term denoting certain types of companies in Germany. It is part of several abbreviations like GmbH or OHG)
3.
the company
(In the sense of "the company you give to another person". Usually use with a possessive pronoun or in the phrase "in Gesellschaft von". NOT for "company" if it refers to the person themselves. It's only the abstract concept of company.)

Examples tap to show/hide

You need to be a member to see the examples.

Word Family tap to show/hide

Root: unknown (or not yet entered)
There are no relatives to show for this one

Questions and Comments tap to show/hide

🗨
Subscribe
Notify of
guest

6 Comments
Newest
Oldest
Inline Feedbacks
View all comments

vvv-ooo-vvv
vvv-ooo-vvv
13 days ago

Nice : )

So my questions would be:

If we are talking about a firm will it be absolutely clear from the context that we are talking about a company and not a society? Or can this ever be confusing for nativ speaker? Should we always assume society rather than a company unless it’s clear from context?

If we are talking about small groups of people (gamers, a reading group, a group of regulars at a pub, the people who live in particular Kiez) can we use Gesellschaft to refer to them? Or when we add on a prefix (die Kneipe-Gesellschaft??)

I think what I am particularly interested in is the third definition as this matches something I read recently apparently could be interpreted in this way.

So we could talk about a group of people who are meeting each other as eine Gesellschaft.

If i had friends around last night for some biers could i say “I hatte gestern Abend bei mir ‘ne Gesellschaft” ?? Otherwise how would you form sentences using this sense of the word?

Thanks!!!!

vvv-ooo-vvv
vvv-ooo-vvv
13 days ago
Reply to  vvv-ooo-vvv

The thing that confused me was this from Brecht:

Als jemand in einer Gesellschaft den Eigentumstrieb natürlich nannte, erzählte Herr K

and there’s not so much context. So I was like ok how would i go about translating this?

Emanuel
Admin
13 days ago
Reply to  vvv-ooo-vvv

I think Brecht here means “a group of people talking”, but I can’t be 100% sure without more context.

I don’t like Brecht, by the way. Super overrated imo. But he was a chad in his day. I don’t know if you know, but I think he had several girlfriends at one time and had some of them write his plays for him… grain of salt etc.

vvv-ooo-vvv
vvv-ooo-vvv
13 days ago
Reply to  Emanuel

Thanks thats clarified this a lot. I don’t know so much about him. We were reading this text from him for my Deutschkurs…

Emanuel
Admin
13 days ago
Reply to  vvv-ooo-vvv

You wouldn’t really use the company-Gesellschaft without an additional qualifier, or at least it’s not common to do that.
In daily life, a company is “Firma” or “Unternehmen” or “Konzern”, but not “Gesellschaft”. That’s more legalese jargon.

A group of people meeting for a purpose is sometimes called a “Gesellschaft” but it’s a fancy, old school term. Young people would NEVER EVER use that to refer to a house party for instance. Think of a fancy soiree.

vvv-ooo-vvv
vvv-ooo-vvv
13 days ago
Reply to  Emanuel

ok cool I feel much more confident about Gesellschaft now! : ) Danke dir!



Never miss out!

Join over 20.000 German learners and get my epic newsletter whenever I post a new article :)

We don’t spam! Read our privacy policy for more info.