“The curious case of wegen“
day two of our Advent Calendar. And today will certainly a bit controversial, because we’ll talk about one of the most classic points of debate about German grammar: the question of
which case do we need with wegen
Or actually, it is more that I’ll give you my opinion about it :).
You see, every now and then, I get a comment from one of you guys asking me about an example where I used wegen with the Dative instead of the Genitive. And it makes perfect sense that you ask because most learning material and also a fair number of sources for native speakers claim the following:
Genitive is the proper case.
Dative is wrong or at least colloquial and not to be written.
So why do I keep using the Dative? I mean, I should teach correct German, right?
Yes, absolutely. The thing is, pardon my French, je m’appelle Emanuel et je veux t’embr… oh wait, that’s actual French. What I meant to say was this in my opinion, this rule is crap.
And the reason is… reality.
- wegen dem Regen (Dative)
- wegen des Regens (Genitive)
I think you’ll have to spend quite some time looking until you find someone who actually uses version two in daily life.
Now you might like:
“But Emanuel, rules are important to keep a language consistent and just because lot of people do something a certain way, doesn’t make it right.”
Well, that is true for almost everything, but not for language. Language is maybe the most democratic thing on the planet. It IS what the majority does. Like..
the aliens that landed in Bielefeld a while back to if aliens landed in, say, Bielefeld and where to objectively study the German as it is spoken and written without checking rule books, it’s likely that they’d say something like
“What the hell is this crap. This verb at the end stuff is so confusing”
Seriously though, many sources do acknowledge that wegen is used with Dative in colloquial language.
But my REAL argument comes now:
- Wegen dir bin ich zu spät.
I don’t think any of the wegen-with-genitive-acolytes, that so readily point out that “wegen dem Regen” is wrong, would even notice what happened in this sentence. Wegen is used with Dative. And NO ONE would EVER say that with Genitive.
- Wegen deiner bin ich zu spät… NOPE
That sounds like from a theater play.
So either, we need a rule like this: “Wegen is used with Genitive, except when we use it with a personal pronoun, then it comes with Dative.”
Or we just accept that either version is fine.Live and let live, so to speak.
Me personally, I’m for the latter, and I am pretty sure that you will encounter plenty of wegens with Dative if you come to Germany.
Now, I might have managed to convince you (not sure), but what about your teacher, who insists that it’s Genitive because ruuuules.
Well, no problem. There’s one Podcast called Belle Lettre and they guy makes a REALLY compelling case that not only is Dative not wrong, Dative is actually the PROPER case for wegen and Genitive is but a concoction of scholars who don’t know what they’re saying.
The guy has like level 100 in linguistics and level 200 in etymology (I’m like 10/15) so ALLY knows what he is talking about.
The video is 45 minutes long, the text can be read a bit more quickly. Here’s the link:
Belle Lettres – “wegen” with Genitive or Dative
(nerd level 10)
Now, the video is 45 minutes long (the text is a bit shorter) and it’s all in German, so you have to have a high nerd level to check this out.
But because it’s Advent I’ll summarize it for you real quick :). Here are his main points:
- “real” prepositions ONLY come with Dative or Accusative, only adverbs used as prepositions come with Genitive
- “wegen” is based on an old norther German meaning of “Weg” as “point”, we can see it in “always = at every point”
- this meaning was unknown in the South of Germany
- they used the phrasing as a translation for a Latin preposition without being aware that it was based on a noun, which makes it a “real” preposition
- the words like “meinetwegen”, “seinetwegen” and so on, often taken to be a Genitive are actually a Dative because they’re a shortened form of “von meinen Wegen”. The “t” is filler. Luther, the bible guy, used to still write meinentwegen, quite clearly showing the Dative
These are really just the main points. I mean, the video is 45 minutes, as I said. And of course that doesn’t mean that what he says is the end all be all.
But obviously a strong case can be made for wegen actually, by nature being a Dative preposition, so I think the easiest is just to … not worry about it. I mean, unless you’re a journalist ;).
And that’s it for today. What about you? Have you heard Dative with wegen? Have you ever been corrected? Can you follow my line of argument?
Let me know your thoughts in the comments.
Have a great day, and bis morgen :).
Oh, if you want to nerd out even more, here’s a scientific article about it… also in German:
- “Warum hast du so schlechte Laune?”
“Wegen dir.” (Dativ)
- “Why are you in such a bad mood?”
“Because of you!”
(NO ONE would ever used Genitive here. Not even you German teacher!)
- “Warum hast du so schlecht Laune?”
“Wegen deiner/deinen Haaren.”
- Why are you in such a bad mood?”
“Because of your hair.”
(both versions sound good)