“Nonsense with Gravy”
day 10 of our Advent Calender and behind this door is something that you probably get to hear a fair amount of if you celebrate Christmas with your extended family.
Like… this odd cousin who tells you that he’s never been into this stuff but now he has seen this video on Youtube and the flat earth people actually have a point. Or the drunk uncle (also known as druncle) who claims he can crack a Brazil nut with his teeth, but refuses to show it because, as he puts it “He ain’t got nothin’ to prove.”
Or the 13 year old girl who says Greta is going to become president of the United States once she’s 18.
All this is nonsense, and the German word for that is
Quatsch is the noun for the verb quatschen, which itself was likely an imitation of the noise you get when you step into mud with some force. A pretty good one, actually. It really does sound like that.
But yeah, already 400 years ago, people started using quatschen also in a sense of talking nonsense and that’s how Quatsch became what it is today.
- Viele denken, Einhörner sind niedliche, liebe Vegetarier – was für ein Quatsch.
- Many think unicorns are cute, loving vegetarians – what nonsense/bs.
- “Bist du sauer, dass ich zu spät bin?”
“Ach Quatsch, alles gut.”
- “Are you angry that I am too late?”
“Nah, nonsense, it’s all good.”
- Wenn Maria müde ist, redet sie nur Quatsch.
- If Maria is tired, she’s only talking nonsense.
The verb quatschen itself is also still around. Actually, it’s super common in colloquial German. And interestingly, it has lost quite a bit of its negative overtone and intsead became one of the most common colloquial words for to chat. Not in the sense of texting but in the sense of having a casual conversation with a friend.
- “Boah, wir haben uns so lange nicht gesehen ey.”
“Ja…. wir müssen uns unbedingt mal treffen und in Ruhe quatschen.”
- “Wow, we haven’t seen each other in a while.”
“Yeah… we sooo have to meet in peace and catch up.”
- Hey, ich wollte mit dir nochmal wegen dem Projekt quatschen, hast du kurz Zeit?
- Hey, I wanted to talk to you about the project again, do you have a minute?
- “Wie war dein Date?”
“Wir haben nur gequatscht, sonst nichts.”
- “How was your date?”
“We just chatted, nothing more.”
Both words are incredibly common in colloquial German and I’m sure you’ll hear them. And if you are celebrating with Germans over the holidays and one of them talks some serious Quatsch, you could use the following idiom and casually ask:
- Äh, sorry, gibt es noch ein bisschen Quatsch mit Soße?
That’ll definitely stop them in their tracks :)
That’s it for today, folks.
As usual, if you have questions, just leave me a comment. Have a great day und bis morgen :)