Listening Comprehension – Ljubljana

Hello everyone,

and welcome back to a new episode of my

Listening Comprehension Podcast

I think it’s episode two or three now, I don’t know.
Anyway, the topic this time is Ljubljana.

Ljubljana is the capital of Slovenia, which is a country in Europe, which is a continent on Earth, which is a planet in the sol… okay seriously :)
Slovenia is right under Austria. It has a lot of mountains, but also a tiny fraction of the mediterranean coast. It used to belong to former Yugoslavia, but it was the first one to become independent and it had nothing to do with the war that went on in the Balkans a while back. The language belongs to the Slavic family, but they’re not using the Cyrillic alphabet and all in all, it didn’t feel very eastern European to me. There are a lot of Austrian influences, the supermarkets are pretty much German (Spar, Lidl, Hofer … which is Aldi in Germany) and half the stuff there has German labels, but the impression I got was neither German, nor Eastern European but instead…. well, you’ll hear it in the podcast.

It’s a pretty long one this time, and I am talking pretty fast. Sorry for that!!
So if you’re a beginner, it’s probably too much, but I have made a transcript including a line by line translation, so you at least have a chance to follow along.
I am also thinking about actually setting up a Podcast, so I can use a better player where you can skip back and forth with more ease. Or maybe even use time stamps or something, but I have made a lot of changes to the site behind the scenes and I need to finish that first.

Anyway… I have broken down the episode into a few segments. You can either listen to the full one or go segment by segment.
Viel Spaß … and let me know in the comments, how you liked it?
Could you understand me easily? Or was it hard?
Do you want more Podcasts like this, with this length?
And what do you think about my impressions of Slovenia? Was it boring?

Looking forward to all your feedback :)


Full version:

click here to download mp3.doc.exe

Slow version:
(I slowed it using software… it’s far from ideal, but maybe it helps)

click here
to download the mp3


Click here for German transcript (pdf)

Click here for “Line by line Translation” (pdf)

*** Segments ***


Hallo ihr lieben, und willkommen zu einer neuen Folge von meinem Hörverstehen-Podcast. Und das Thema diesmal ist: Ljubljana.
Hey everyone (nice way) and welcome to a new episode of my listening comprehension podcast. And the topic this time is: Ljubljana.

Ich hab äh die letzten 5 Monate mit Anji in Ljubljana gewohnt, und heute ähm will ich euch mal n bisschen erzählen, wie’s mir da so gefallen hat, und was meine Eindrücke von der Stadt sind. Also ähm, wie schon gesagt, wir sind Anfang November nach Ljubljana gezogen.
For the last 5 months, I lived in Ljubljana with Anji, and today I want to tell you a little, how I liked it and what my impressions are of the city. So… like I said, we moved to Ljubljana in the beginning of November.

Wir hatten ‘ne echt super super schöne Wohnung, im 11. Stock von ‘nem Hochhaus, fast im Zentrum von der Stadt.

We had a really really beautiful apartment (studio-style) in the 11th floor of a high rise, almost in the city center.

Und ähm, die Wohnung war super klein, aber super super schön eingerichtet, super toller Blick und für uns war einfach perfekt.
And the apartment was super tiny, but super super beautifully furnished/designed inside, great view and for us, it was just perfect.

Wir waren auch viel zu Hause und haben viel gearbeitet. Und wenn wir nicht zuhause waren, dann haben wir kleine Ausflüge gemacht. Entweder Tagesausflüge oder Ausflüge für mehrere Tage, denn Slowenien hat echt viel schöne Landschaft auf echt wenig Raum.

And we WERE at home a lot, and worked a lot. And if we weren’t at home, then we made little excursions. Either day trips or trips over several days, because Slovenia has a lot of beautiful nature in a very small space.

Also man fährt zwei Stunden, zwei drei Stunden mit dem Auto, dann ist man am Mittelmeer. Da gibt’s ‘ne kleine äh kleine, süße, italienisch aussehende Stadt Piran, die hat uns sehr gut gefallen.

Like… you drive for two hours, two to three hours by car and then you’re at the Mediterranean (the Adria to be precise). There’s a small, cute, italian looking town Piran, that we liked a lot.

Wenn man in die andere Richtung eine Stunde fährt, dann ist man im alpinen Hochgebirge, und dann gibt’s noch den Triglav-Nationalpark, das is’n ganz großer Nationalpark, auch alpines Gebirge. Es gibt ‘n  (sorry,I messed up the cut here)

If you go in the other direction for an hour, then you’re in the Alpine mountains, and then, there’s also the Triglav national parc. That’s a really huge national parc, also apline mountains. There’s a 

wunderschönen Fluss, den ähm… Soca-Fluß heißt der.
Die Quelle ist da in den… im Triglav-National-Park, und der Fluss hat unglaublich schönen grünes Wasser (green and clear is what I mean :)
Genau, aber die meiste Zeit waren wir tatsächlich in der Wohnung, und haben gearbeitet. Oder ‘n bisschen durch die Stadt spazieren.

gorgeous river, the.. erm… Soca river it is called. The source is there in the.. the Triglav national parc, and the river has incredibly beautiful green water.
Yeah, but the majority of the time we were actually at home and worked. Or going for a walk through the city for a bit. 

Aber … nich so… ach so, und wir waren auch noch in Venedig, aber das war … hmpf… das war eigentlich nich so spannend.
But… not like… oh, and we were also in Venice, but that was… pff… that’s wasn’t all that exciting actually.

Wie auch immer….
Wie hat mir Ljubljana gefallen?
Wenn ich meine Eindrücke in drei Worten zusammenfasse, dann sind das:

Tischdecken, Rassehunde und Skandinavien

how did I like Ljubljana?
If I summarize my impressions with three words, they’ll be:

tableclothes, pedigree dogs and Scandinavia

Ja, das sind irgendwie komische Wörter, aber ich sag jetzt mal ‘n bisschen was dazu.
Yeah… it’s weird words, kind of, but I’m gonna say a bit about it.

Tischdecken weil, irgendwie jedes Restaurant, im Zentrum zumindest, hat Tischdecken auf dem Tisch. Und das ist für mich äh, der aus Berlin kommt, extrem ungewöhnlich, weil ‘ne Tischdecke auf’m Tisch ist ‘n Zeichen für mich, dass das Restaurant super super super fancy ist… *burps…und in Ljubljana haben eeeeecht viele Restaurants Tischdecken auf’m Tisch.

Tablecloths because, somehow every restaurant, in the center anyway, has tablecloths on the tables. And for me, coming from Berlin, that is extremely unusual, because a tablecloth on the table for me is a sign that the restaurant is super super super fancy … burps… and in Ljubljana a LOOOT of restaurants have tablecloths on the table.

Tischdecken, dann… die Servierte ist gefaltet und steht, das Weinglas steht da, das Besteck liegt schon da und das ist für mich ähm… ja, ich trau mich da nicht so wirklich rein, in diese Restaurants.

The tablecloths, the… the napkin is folded and stands, the wine glass is standing there, the silverware is lying there already, and for me, that is… well, I don’t really dare go in, into these restaurants.

Im Endeffekt sind die … sind die nichts besonderes, sind einfach ganz normale Restaurants mit normalem Essen für normale Preise, aber sehen unglaublich fancy aus, wenn man von aussen reinguckt, und das bin ich nicht gewohnt.

In the end, they’re… they’re nothing special, are just completely normal restaurants with normal food for normal prices, but they look incredibly fancy, if you look in from the outside. And I am not used to that.

Zweiter Punkt war äh Rassehunde

Second point was… erm… pedigree dogs.

ich hab noch nie in meinem Leben so viele Rassehunde gesehen. Wenn ihr nicht wisst, was Rassehunde sind… das sind Hunde, die.. die nicht, die nich’ gemischt sind sondern einfach zum Beispiel 100% Boxer oder 100% Dobermann.

Never in my life have I seen so many pedigree dogs. If you don’t know what pedigree dogs are… those are dogs that.. .that aren’t „mixed“ but just for example 100% boxer or 100% doberman.

Und ich hab in meinem Leben noch nie so viele Windhunde, und Windhu… Langfellwindhunde und was weiß ich nicht alles gesehen.
And I have never in my life seen so many greyhounds and greyh… „long hair greyhounds“ (I mean Afghan Greyhounds) and what do I know what else.

Ich kenn mich mit Hunden überhaupt nicht aus. Aber die Hunde, die ich in Ljubljana gesehen habe, sehen alle unwahrscheinlich teuer aus.
I don’t know anything about dogs. But the dogs I have seen in Ljubljana all look unbelievably expensive.

Ja…diese komischen japanischen Akika-Hunde oder so, die sind teuer. Und in Ljubljana laufen echt viele davon rum.
Und das passt auch direkt zum dritten Wort: Skandinavien.

Yeah… these strange japanese Akika dogs or something, they are EXPENSIVE. And in Ljubljana, there are many of them walking around.
And that fits the third word: Scandinavia

Das ging direkt los, als ich angekommen bin, und hat sich irgendwie nicht geändert: ich hatte die ganze Zeit immer mal wieder das Gefühl “Oh mein Gott, ich bin in Skandinavien.”
It started, right when I got there, and it somehow never changed: the whole time I kept having moments where I was feeling like “Oh my god, I am in Scandinavia.”

Ich weiß nicht, wie… wie viele von euch das wissen, aber man hat lange gesagt, Skandinavien ist so’n bisschen der feuchte Traum vom Deutschland.
I don’t know how many of you know this, but for a long time people would say that Scandinavia is somewhat Germany’s wet dream.

Also alles ist besser in Skandinavien. Alles sauberer, alles ist organisierter, alles ist ruhiger, die Leute sind freundlicher (I meant: höflicher). Und ähm in Slowenien… oder in Ljubljana besser gesagt, ist das so’n bisschen so. Es ist tatsächlich alles wahnsinnig gut organisiert, es ist sauber, es ist ruhig.

So everything is better in Scandinavia. Everything is cleaner, everything is organized better, everything is more calm, the people are more friendly (I meant: more polite). And in Slovenia… or let’s say in Ljubljana, it’s a bit like that. Everything IS actually really well organized, it is clean, it is quiet.

Man kann überall mit Karte zahlen. Man kann sogar bei Aldi mit Karte zahlen.. ähm das das äh kannste in Berlin vergessen. In Berlin kannste froh sein, wenn du überhaupt irgendwo mit Karte bezahlen kannst. In Slo… in Ljubljana kannst du überall mit Karte bezahlen.

You can pay with card everywhere. You can even pay with card at Aldi…. you can forget about that in Berlin. In Berlin, you’re lucky if you can pay with card anywhere at all. In Slo… in Ljubljana you can pay with card everywhere.

Die Stadt ist wahnsinnig grün, und es gibt … ja, Parks ist das falsche Wort, es gibt Wälder, die quasi bis direkt in die Stadt gehen. Das liegt natürlich auch daran, dass die Stadt nicht so groß ist.
Es sind nur 250.000 Einwohner, aber ähm… ja die Natur, ist quasi.. die geht bis ins Stadtzentrum.

The city is incredibly green and there are… well, parc is the wrong word, there are forests that basically reach right into the city. That’s of course partially because the city is not that big. It’s only 250.000 inhabitants, but yeah… the nature is basically … it goes right into the city center.

Und zum „organisiert“ nochmal ‘n paar Beispiele. Ähm… Kartenzahlung bei Aldi hatte ich schon gesagt,

And again a few examples for the „organized“-part. I already mentioned card payment at Aldi,

aber zum Beispiel die Kassierer bei Aldi sind schneller, als die Kassierer hier in Deutschland.

but for example the cashiers at Aldi are faster than the cashiers here in Germany.

Ich war echt lange bei Aldi einkaufen, und bin eigentlich super trainiert mit … mit dem einpacken.
Ich schaff in Deutschland immer alles in meine Tüten einzupacken (*while they’re scanning), egal, wie viel ich einkaufe. Und in Ljubljana … keine Chance. Die Leute sind so schnell, und so effizient.

For a long time, I used to shop at Aldi and I am super well trained with… with the packing up /bagging. In Germany, I always manage to bag everything (while they scan it, I mean) , no matter how much I buy. But in Ljubljana… no chance. The people are so fast, and so efficient.

Ääähm… die gucken zum Beispiel, was für einen Geldschein du im Portemonnaie hast, und sortieren schon das Wechselgeld raus, bevor du den Schein überhaupt rausgeholt hast, einfach damit’s ‘n paar Sekunden schneller geht.

They look for example, what bill you have in your wallet and they sort out the change even before you even took the bill out. Just so it’s a few seconds faster.

Oder ähm… während während meine Kartenzahlung noch lief… also ich hab meine Karte an diesen Kartenzahlungsleser gehalten, und während meine Kartenzahlung noch prozessiert wurde, hat die Kassiererin schon den nächsten Kunden bearbeitet und abkassiert – in bar. Das hab ich noch nie erlebt. Wir waren quasi beide gleichzeitig fertig.

Or … while my card payment was still going through… so I held my card against this card reader device and while my card payment was being processed, the cashier already took care of the next customer and cashed him in – in cash. I have never seen something like that. We both were basically done at the same time.

Ähm, ansonsten was noch… ja, Bus, Busse sind besser organisiert. Jeder äh jeder hat so ‘ne Plastikkarte und die hält man einfach an so ‘n Scanner und das ist dann … so bezahlt man für den Bus. Das heißt, es geht alles super schnell.

And apart from that what else… yeah, the bus, buses are organized better. Everyone has like a plastic card and you just hold it in front of a scanner and that then is… that is how you pay for the bus. That means, it’s super fast.

Und mit dieser Plastikkarte, kann man sich auch die City-Bikes ausleihen, die’s in Ljubljana gibt. Ähm, die kosten nix, es gibt relativ viele Stationen – Also die kosten nix, für ‘ne halbe Stunde – und kann man mit der gleichen Karte machen.

And with this plastic card you can also rent the city bikes that there are in Ljubljana. They’re free of charge, there are relatively many stations… well, they’re free of charge for half an hour – and you can do that with the same card.

Und ‘n letztes Beispiel, für äh wie, wie organisiert und sauber alles ist, in Slowenien:
wir hatten im letzten Monat über unserer Wohnung Bauarbeiten, und die Bauarbeiter haben im Hausflur, im Treppenhaus und im Fahrstuhl den Fußboden und den unteren Teil von den Wänden äh abgeklebt, mit.. mit so Decken, damit das nicht dreckig wird und damit da keine Kratzer reinkommen.

And one last example for how organized and clean everything is in Slovenia:
we had construction works above our apartment in the last month, and the construction workers masked the floor and the lower parts of the wall in the hallway and in the elevator with … like… with kind of blankets, so that it wouldn’t get dirty and so that there’s are no scratches (“lit.: going into it”).

Und das ist … das ist ‘ne Kleinigkeit. Das dauert nicht lange, das zu machen, aber irgendwie.. äh ja, ist das einfach ein Zeichen dafür, dass alles alles gut .. gut organisiert und effizient und… äh… ja… einfach skandinavisch… zumindest meine Vorstellung von Skandinavien ist so.

And that is… it’s not a big deal. It doesn’t take long to do that, but somehow… yeah.. it’s just a sign that everything is well organized and efficient and… well… just Scandinavian… at least my image of Scandinavia is like that.

Ähm… oh und die Bauarbeiten, die waren auch relativ auf den Tag genau fertig. Die haben gesagt, es dauert einen Monat und nach einem Monat waren sie dann auch weg.

Oh and the constructions, there were done pretty much on the precise day. They said it would take a month and after one month, they were gone.

Ja, jetzt die Frage, wie wie hat’s mir denn jetzt eigentlich gefallen?
Die Antwort ist: die Natur ist echt wunder- wunderschön.
Es ist super super toll, wenn du hinter deinem Haus direkt ‘n kleinen Berg hast mit Wald. Und und richtiger Wald also nicht…. nicht… irgendwie so Stadtwald sondern richtig wilder Wald.

Yeah… and now the question how I actually liked it?
The answer is: the nature is really really beautiful.
It is amazing, when you have a little mountain with forest behind your building. And REAL forest. So not … like some city forest but real wild forest.

Ähm, aber insgesamt war mir Ljubljana viel viel viel zu fancy. Also viel zu schick. Die Leute sind mir zu High Class gewesen und äh… irgendwie… mir haben Freak um mich rum gefehlt. Einfach ‘n bisschen.. ja, ‘n bisschen alternativere Atmosphäre.

But overall, Ljubljana was much much too fancy for me. Like… too classy. The people were too high class for me (on average, of course) and somehow… I was missing having freaks around me. Just a little… well, a little more alternative flair.

Also insgesamt … Es war schön, aber ich würd’ da nich hinziehen. Wenn ich jetzt allerdings ‘ne Familie mit Kindern wär’, dann wär’ das vielleicht was anderes.
So all in all… it was nice, but I wouldn’t want to move there (like, for life). If, however, I was a family with kids, that might be a different story.

Ja… ähm glaube in… Slowenien macht macht wirklich sehr viel Marketing. Also Slawenien hat… Slowenien hat tolle Natur, und äh weiß das aber auch, und macht viel Marketing, um seinen Tourismus zu pushen.

Yeah… I believe… Slovenia is really doing a lot of marketing. So, Slovenia has great nature and it knows it. And it is doing a lot of marketing to push its tourism (sector).

Und ich glaube, dass das in 5 – 10 Jahren da äh relativ teuer ist, das ganze Land. Also, sie wissen, was sie haben, und werden das auch verkaufen für.. für teures Geld, und das ist völlig in Ordnung so.

And I think that in five to ten years, it’ll be relatively expensive, the whole country. So… they know what they have and they’ll sell it for good money. Which is perfectly fine.

Gut! Ja, ich glaub, das war’s, was ich euch erzählen wollte. Ich könnt euch noch viel mehr erzählen, natürlich, aber ich glaub, das reicht jetzt erst mal für heute.
Great. I think that was what I wanted to tell you. I could tell you much more, of course, but I think this is enough for today.

Falls ihr selber mal in Ljubljana wart, schreibt mal, wie’s euch gefallen hat. Oder von dem, was ich jetzt erzählt habe, ähm schreibt mal, ob ihr euch vorstellen könntet, dort zu wohnen.

If you’ve been to Ljubljana yourself, write a comment about how you liked it. Or based on what I told you, write a comment if you could imagine to live there.

Ah und eine Sachen wollte ich noch sagen… nee, eigentlich zwei Sachen.
Es gibt überall Craft-Bier. Es wird wahnsinnig viel gebraut in Slowenien, und ich hab nicht erwartet, dass es in so ‘ner kleinen Stadt mehr Craft-Bier gibt als in Berlin. Und die zweite Sache … ähm…

Oh and one more thing I wanted to tell you… no, two things, actually.
There’s craft beer everywhere. They brew a lot in Slovenia, and I didn’t expect that in such a small city, there will be more craft beer than in Berlin (relatively speaking, of course). And the second thing…

is ‘n bisschen komisch, das als letztes zu sagen, aber der Wein, den ich da getrunken hab, ist wirklich wirklich ekelhaft. Ich hab noch nie im meinem Leben so viel Wein ausgespuckt wie in Slowenien (sorry, Slovenia, but it’s true!!)

it’s a bit weird to say that as the last thing, but the wine I had there is really really disgusting. I have never in my life spat out so much wine as I did in Slovenia.

Ähm… ja… also, ich red’ spezifisch über Rotwein, und der Slowenische Rotwein, zumindest der aus dem Supermarkt… Finger weg!!!

Erm… yeah.. so, I talk specifically about red wine and the Slovenian red wine, the one from the supermarket at least… hands off!!!

Gut, ich glaub das reicht für heute. Ähm…
Ich hoffe, ihr hattet ‘n bisschen Spaß und habt ‘n kleinen Eindruck bekommen. Und dann sehen wir uns nächste Woche mit was geschriebenem.

All right, I think that’s enough for today.
I hope you had a bit of fun and got a little impression. And then we’ll see next week with something written.


A couple or more random bits of info:

  • Slovenians are incredibly sporty. At least, there are fitness parcours to be found all over the place
  • if you’re there, try the beer Lasko… it’s the perfect hiking beer!!

Looking forward to all your feedback and thoughts in the comments. Hope you enjoyed it and see you next time.


5 2 votes
Article Rating

Newsletter for free?!

Sign up to my epic newsletter and get notified whenever I post something new :)
(roughly once per week)

No Spam! Read our privacy policy for more info.

Your Thoughts and Questions

Notify of
Inline Feedbacks
View all comments
2 years ago

Super toll! Ich habe den Podcast relativ leicht verständlich gefunden. Normalerweise habe ich große Probleme mit dem Hörverständnis, deshalb möchte ich bitte mehr Podcasts. Mir gefällt, dass Sie alltägliches, zwangloses Sprechen verwenden. Danke!

3 years ago

Sehr intressant how Ljublijana has changed! I was there in 1985 and it was a ghost town, a nothing of a city, nothing to see, nothing to buy. Pictures of Tito where everywhere. We rented a car and a wind surfer at Lake Bled. I went horse-back riding and we ate dinner in that castle in the middle of the lake. I’ll never forget my cousin trying to cross the river near there and being swept down it in a strong currect. We drove the car around trying to find the wind surfer factory, showing everyone a picture of a wind-surfer. My cousin wanted to see about importing them to the US. It was DIRT cheap. $5 a night for both of us at a NICE Bed and Breakfast. I remember meeting lots of Swedes, they came because it was warm and cheap. I guess the Swedes made an impact! Wonderful memories!

3 years ago

Hello! really cool podcast and website in general, I just found this place and its really interesting. I’ve living in Munich for almost a year and I found really funny what you said about cashiers!! For me they are already toooo fast haha I wouldn’t like a faster kind-of-robot person, I found that already quite stressful… and by the way I always pay in Aldi with card ;)
Btw amazing job what you are doing here, I’m sure I’ll start coming around often

3 years ago

Great podcast! Not too fast at all. And I actually understood 95% of it, which makes me happy. You kept the language simple, which helped a lot. And now I want to visit Ljubljana! ~ Angela aus Portland, Oregon, USA

José Delgado
José Delgado
3 years ago

Great. I guess I would be signing up soon.

José Delgado
José Delgado
3 years ago

Great. Thanks. I hope I would signing up soon.

Muhammad Fahad
Muhammad Fahad
3 years ago

I am new here. Thank you for giving me free access for a year. I am hopeful I will cross through all barriers to reach at the level where I can understand these podcasts very easily.

W-rhymeraner der Krassenhund
W-rhymeraner der Krassenhund
3 years ago

Mickie Krause – Schatzi, schenk mir ein Foto!
Dieses Sauf Lied kennt jeder im deutschen Sprachraum.

Bearbeitet im Abgazzwerke und umbenannt

Themen : ”Schlotzi ”schenk mir ein Foto!
Du Little Chimney Hottie, give me a selfie!
Slowenly neat freaks! Wow!!
Dog hair everywhair!

Räudiges Rudel und Würmer im Pudel

der Schlot – chimney
der Edelstahl – stainless steel
gefeit -immune against
”Honi” -Erich Honecker
Sodbrennen – heartburn
räudig – mangy
speien – to puke

!!SONDER MELDUNG!! Big fusses over Busses!
Wer muß seine Haltestelle endlich einbüßen ?? Wer wird hier OMNI potent und wer fährt schwarz??
Hat der Schaffner immer Recht? Jemand zugestiegen? Kann der Fahrgast mit der iUhr bezahlen.
Gibt es eine App für minding the Gap? Stay tuned für weitere Reise info!
Im Ljubljana’s Foto
am Anfang anbei,
sind einige Schlote zu sehen ,
sogar einmal drei.

Die Bergen sind mächtig,
Der Himmel ist prächtig.
Die Wolken hoch oben .
die schweben im All. TYPISCH!

Im Mittelpunkt zu bewundern
ein Foto von Schlotzi !!
im hautengen schwedischen Edelstahl.
Höchstwichtig sind ihre Filters und Leitung
für die Abgaß Reinigung.

Dieser Kamin – Klima vorbildlich,
als Musterbeispiel vom Zweck?
Es pustet aus dem Munde
überhaupt keinen Dreck!

Die Tische -super fancy
mit Geschirr und Besteck.
Auf den Weingläser
wird nie zu finden,
einen einzigen Fleck.

Über Landesweine leider zu sagen.

sauer die Trauben,
sauer Zunge und Gaumen,
und sauer die Stimmung,
mit Sodbrennen im Magen!
Geschluckt Gespeichert Gespien!

Reinkommen keine Kratzer
bei der Baustellearbeit,
Fußboden – Fahrstuhl
bedeckt und gefeit.

Rassenhünde für alle
ob reich oder arm
sind ganz günstig zu kriegen
bei den Ost Länder Puppy Mill Farms!

Der Rätsel nicht mehr so kurios,
Papiere und Gesundheits Zustand
sind leider meistens
sehr dubios.
Daraus ist geworden,
ein großer Skandal
verübt von den sogenannten
und ihren illegallen Netzhandel.

Zuhause wieder in good ol’ Berlin,
haben Hünde und Hündinnen,
im Öhrchen kein’ Wurm.
Statt Schlote im Zentrum rundherum,
sieht man die Weltuhr,
und den Fernsehnturm.

Ein Thema verboten bis zum Mauerfall,
für die Turmkugel,
machte Honi die Entscheidung
ohne Reue ohne Weh,
die Edelstahlverkleidung,
zu kaufen aus der BRD!


SCHLOTZI schenk mir ein Foto.
Schenk mir ein Foto von dir.
Schlotzi, schenk mir ein Foto.
Nur so ein Foto wünsch ich mir.

Ich sage Danke für das Foto!

Und so zum Schluß der Abgaß sagt-

“Du hast den Erlebnis Bericht für uns wirklich Klasse gemacht!!”
und —Ähm…

3 years ago

Very pleasant description and I understood a lot without referring to your shorter versions. Listened to it all the way through and ended up wanting to visit Ljubljana. This was a good report and a nice break from the more intense stuff. Prima!

3 years ago
Reply to  Emanuel

Vielleicht haben wir hier endlich etwas gelernt ;) Danke, sehr gut gemacht.

3 years ago

Thanks! Really enjoyed it. I liked that it was colloquial but still very clear, for me at least. I think that makes good practice.
I think I would like a quiz at the end just to check comprehension and retention of what was said!

Ein Typ
Ein Typ
3 years ago


ich fand den Podcast… eigentlich viel besser als ich erwartet habe. War super. Ich hab so viel verstanden (schnelle Version) und ich fand dein perfektes Deutsch super. Ich höre ziemlich oft “Domian Talk Radio” für Podasts. Vllt kennen Sie es. Es ist ziemlich komisch aber sie sind “normale” Gespäche mit oft unheimlichen Themen (Nicht für Anfanger). Naja, ich finde es toll “hochdeutsche” Podcasts zu hören.

Craftbier auch finde ich auch soooooo toll. Ich komme aus “Land des Craftbiers”. Jede Woche hab ich es versucht, immer ein neues zu probieren. “Perfect hiking beer” fand ich total lustig. Gibt’s ein Bier, dass nicht perfekt zum Hiking ist? hahaha. Nur Spaß.

Gut gemacht und viel Glück,


3 years ago

Hat mir echt gefallen, der Podcast. Sowas würde ich gerne regelmäßig hören!

Wir überlegen gerade was wir kommenden Sommer für einen Familienurlaub machen. Hmm…

Die Geschichten über die Kassierer bei Aldi haben mich zum Lachen gebracht. Für mich und glaub ich die meisten Amis ist es voll stressig, wie schnell die Kassierer in Deutschland die Waren scannen, da man alles selber in den Wagen wieder reintun muss bzw. selber einpacken. Dass die Kassierer in Ljubljana das noch schneller machen… boah, allein das könnte mich fast davon abhalten, die Stadt jemals zu besuchen.

3 years ago
Reply to  Emanuel

Haha ja… das kommt noch. Hab heute meinen neuen deutschen Führerschein gekriegt, nächster Schritt ist jetzt Autoshoppen. Keeeeein Bock drauf aber langsam ist die Familie zu groß, um ohne Auto zu leben, besonders in München.

Margaret Drumm
Margaret Drumm
3 years ago

Danke vielen Mal für dem Podcast. Ich habe nicht Deutsche in viele Jahre gebraucht, und will nicht jetzt studieren aus Büchern. Seines Podcast ist genau das, was ich will. Ich könnte es meistens verstehen, und habe ein paar Wörter gelernt. Es hilft mir, einfach richtige Rede zuhören, mehr als Worte allein zulernen . Ich habe noch Verwandten in Österreich and möchte Deutsch besser verstanden und sprachen, obwohl ich sie nicht oft sehe.

Slovenia gefält mir ser. Ich bin dort gereist mit meine Familia vor einige Jahre. Meistens, sind wir in alte Stadt Piran geblieben. Wir sind in Ljubljana nur für eine Nacht geblieben. Die alte Stadt Piran fand ich toll. Meine Lieblingssachen waren wie shön es war und wie leicht es war, uberall auf Fuss zu gehen. Auch gefält es mir, wie in Ljubljana so viele Leute fuhren mit dem Fahrrad. Frühstuck auf dem Strassenmarkt in Ljubljana war auch toll. Postojna Höhle war faszinierand.

Margaret Drumm
Margaret Drumm
3 years ago
Reply to  Emanuel

Nein, wir sind nicht dort gegangen. Wir hatten nur zwei oder drei Tagen dort passiert, und ein Tag davon haben wir in Kroatia verbracht. Wir hatten auch unsere jüngste Tochter dabei, und sie geht nicht gerne weit auf Fuss. Sie war damals acht. Vielleicht wenn wir noch einmal hingehen, könnten wir Fahrräder mieten. Und länger bleiben.

Nicholas Jones
Nicholas Jones
3 years ago

Excellent podcast Emmanel.. As somebody trying to retrieve all my German (from years ago) I found your a count of Ljublana ot only very interesting but also instructive. I followed most of it without his ing to trdort to your translations. Thanks!

Peter Lobl
Peter Lobl
3 years ago

Vielen Dank für den Podcast.

Er war lustig und eine interessante Zusammenfassung deiner Zeit da.

Deine Aussprache ist klar und leicht zu verstehen, dein Ton tief und warm. Obwohl ich mich davor gefürchtet habe, dass eine zehn Minuten Schilderung vielleicht fünf Min zu lang wäre, war sie doch am Ende das Gegenteil – gar keine Langweile und zum Schluss wollte ich mehr wissen. FSK 0 – FTW!

Ein Dementi: ich bin kein Mitarbeiter der Supermarkt-Kette oder Mitglied des Albrecht-Klans. Trotzdem muss ich dir mitteilen, dass Kreditkarten (meinst du Visa/MC oder eine “andere”?) seit langem glatt in Aldi funktionieren…
Sogar gestern mit Apple Pay auf einer Apple Watch habe ich schneller denn je was gekauft. Muss man gar keine Karte mitbringen.. Die Uhr speichert die Zahlen und zack.. super leicht und keine Unterschrift nötig. Kann es sein, das hat mehr mit den deutschen Banken zu tun?

Ich wünsche dir weiteren Erfolg mit dem Blog, usw.. ich war einmal Student in Graz, und habe Maribor besucht. Schön, freundlich, eine angenehme Stadt überhaupt.. und Snäppchen überall.

Genauso wie in Berlino. ;)

3 years ago

This was awesome. I would love a podcast series like this from you. Your sense of humour is delightful, and the conversational part of this type of listening is very helpful.
I loved Ljubljana when I visited, loved the food, and also noted the “fancy-chic” tablecloths. And of course, the dragons. I did not drink supermarket wine, but closer to the border with Croatia, many locals have their own wine you can buy [bring your own container] and as a table wine, I found it was really earthy, robust, and delicious. Aber, diese “Winzer” kommen aus Croatien….
The dogs are Akita-inu–from Akita prefecture in the northern part of Japan.

3 years ago

Great Podcast! Really really interesting and honest opinion! I like travelling a lot and I read and listen a lot of stuff before I go somewhere: blogs, articles, podcasts, videos…Unfortunately now they are all the same: the same tips and ” off the beaten” paths recommendations, the same “locals” suggestions where to go and what to do. So, your talk was like a fresh breath of air. Great job. More, please
As for the listening comprehension: for me was great, that you have talked a bit faster than usual. I have rarely looked at the script below :)

3 years ago

Das war sehr interessant. I really needed the line-by-line and the translation so thank you for both of those too.

3 years ago

Sehr interessant! Danke! And well paced and easy to follow and understand, although I did have to add a few new vocabulary words like ekelhaft. (Although that was clear from context, since you were spitting it out.) I think it is helpful to have some listening comprehension exercises like this, with normal pacing and vocabulary.

Ahmad Mazaheri
Ahmad Mazaheri
3 years ago

Ich habe diesen Text gut verstanden, außerdem die Abkürzungen wie ” ‘ne, ‘n, oder häLfte ( L ist lautlos? ) die sind schwer zu benützen . Ich brauche mehres Hörverstehen. Solche Erzählungen mit richtiger Geschwindigkeit mich helfen können .
Vielen Danke .

3 years ago

I love Ljubljana and Slovenia. My favorite place is Lake Bled.
I have been there to work with a colleague almost every year since 1996.
I usually spend 2-4 days. In 2004 I lived there for 4 months with my family. It feels like a second home when I return there.
I find the wine you get in local restaurants (when recommended by the owner or a local resident)
quite good. The supermarket wine, perhaps not so much. I understood about 60% of the post by listening, but had to read the line by line part to get it all.

3 years ago
Reply to  Emanuel

I was impressed with how friendly the people are. Always saying “Dober dan” even when getting on and off elevators. I also like the feeling of the city, friendly, but not too big. The mix of Italian and Austrian influence is also nice.