Dictionary > (he)rüber verbs
- Perfect (spoken past): ist rübergelaufenPreterite (written past): lief rübersee details >1.
- to walk across
- (Think of a bridge. With "rüber", the focus is a bit more on A to B, with "drüber" it's on being on it while crossing. But that is some C-Level nuance.)
- Perfect (spoken past): hat rübergestelltPreterite (written past): stellte rüber1.
- to put something over there
- (ONLY in the literal sense of putting an object from one "side" to another. Think of putting a chair over into the living room or moving the mirror out of the way, or something.)
see details >2.- to put over/above
- ("drüberstellen" - Literally putting something over something. Think of a table over a door in the floor, for example. Can also be "rüberstellen" but "drüberstellen" is more common, because it's about the resulting position, not the motion.)
- Perfect (spoken past): ist rübergestiegenPreterite (written past): stieg rübersee details >1.
- to climb over/across
- (In the literal sense of climbing from one side to another. Think of two boats for instance. Not very common overall, even less than "rüberklettern". Either "rüber-" or "drüber-". "herüber-" only works if the context is crossing to "your" side.)
- Perfect (spoken past): hat rübergebrachtPreterite (written past): brachte rüber1.
- to bring over/across
- (In the literal sense. )
see details >2.- to bring across, to communicate
- (In context of HOW you bring your message across.)
- Perfect (spoken past): hat rübergedrücktPreterite (written past): drückte rübersee details >1.
- to press across
- (These instances where you literally push or press something or someone across somewhere #notcommon)
- Perfect (spoken past): ist rübergefahrenPreterite (written past): fuhr rübersee details >1.
- to drive/ride across/over
- (Can be an actual crossing or just the generic sense of "over there". If the focus is on chauffeuring, the spoken past is built with "haben".)
- Perfect (spoken past): ist rübergefallenPreterite (written past): fiel rübersee details >1.
- to fall over, to trip over
- (In the literal sense of tripping over something placed on the floor.)
- Perfect (spoken past): hat rübergegebenPreterite (written past): gab rübersee details >1.
- to hand over/across
- (In the literal sense of handing an item from one side to another. Like, think of the salt at the dinner table. NOT for hand over of ransom money or other "serious" stuff.)
- Perfect (spoken past): ist rübergegangenPreterite (written past): ging rüber1.
- to cross, to go over, to walk over
- (In sense of location. Also works for going over to the other room.)
see details >2.- to go over it
- (IN a more figurative sense of going over a topic or a layer of paint. More idiomatic with "dr-". "her-" does NOT work.)
- Perfect (spoken past): hat rübergegucktPreterite (written past): guckte rübersee details >1.
- to look over
- (For someone looking over to another table or something, and also for quickly looking a document or piece of writing over.)
- Perfect (spoken past): hat rübergehabtPreterite (written past): hatte rübersee details >1.
- to have over/across it
- (Very literal meaning and very rare. Think of someone who wants chili flakes sprinkled all across their pizza. If used at all, it's used in combination with "wollen", NOT by itself.)
- Perfect (spoken past): hat rübergehaltenPreterite (written past): hielt rübersee details >1.
- to hold something over something
- (Think holding your hands over the fire. Both "r-" and "dr-" are idiomatic, with "dr-" putting more focus on the aspect of stationary.)
Opposite (closest): (d)runterhalten - Perfect (spoken past): hat rübergeholtPreterite (written past): holte rübersee details >1.
- to get/bring over
- (Think of going over someone to fetch someone or something.)
- Perfect (spoken past): ist rübergekommenPreterite (written past): kam rübersee details >1.
- to come over, to cross
- (IN the literal sense of getting over, across something. Also for coming over to another room in an apartment, but NOT for coming by in the context of visiting. )
- Perfect (spoken past): hat rübergekriegtPreterite (written past): kriegte rübersee details >1.
- to get something over/across something
- (Very literal meaning. Can work for how to get a car across a small creek but also for getting a condom over the little guy. Or not so little, in that case.)
- Perfect (spoken past): hatPreterite (written past):1.
- to let across
- (In the literal sense of letting someone (or something) come across. Also work in a sense of letting someone in the other room.)
2.- to leave "over/across"
- (In the sense of not removing a blanket-like cover. Very similar to "drauflassen". Cannot be "rüberlassen" because it is stationary.)
see details >3.- to leave "over/across"
- (In the sense of not removing a blanket-like cover. Very similar to "drauflassen". Cannot be "rüberlassen" because it is stationary.)
- Perfect (spoken past): hat rübergelegtPreterite (written past): legte rübersee details >1.
- to lay over/across
- ("rüberlegen über+Acc" - Mainly if the location has already been specified. Can be a blanket over a couch or a tree trunk across a creek. If you include the location, you need an extra "über" to connect it.)
Opposite (closest): (d)runterlegen - Perfect (spoken past): hat rübergemachtPreterite (written past): machte rüber1.
- to put something over something
- (Literal. Think of a winter protection you put over a car, or herbs "over" a dish. Very similar to "raufmachen".)
see details >2.- to flee/emigrate to West Germany
- ("rübermachen" is/was a colloquial term for moving to West Germany from the former socialist east.)
- Perfect (spoken past): hat rübergenommenPreterite (written past): nahm rübersee details >1.
- to take over, across
- (ONLY in the literal sense of taking something across. Think of a person taking a tiny dog over to their seat. NOT for figurative take overs.)
- Perfect (spoken past): hat rübergereichtPreterite (written past): reichte rübersee details >1.
- to hand over, to pass
- (colloquial, not too common)
- Perfect (spoken past): hat rübergescrhiebenPreterite (written past): schrieb rübersee details >1.
- to write over, across something
- ("rüberschreiben über+Acc" - In the literal sense of either writing above or straight up over something. Typically used with the preposition "über", because... you know... German. Can also be "drüber", which puts a focus on the state after.)
Opposite (closest): runterschreiben - Perfect (spoken past): hat rübergesetztPreterite (written past): setzte rübersee details >1.
- to go and sit over here/there
- (Think of someone sitting on one end of the bar and then getting up and walking over to sit on the other end. Usually used reflexively ("sich+Acc rübersetzen").)
- Perfect (spoken past): ist rübergesprungenPreterite (written past): sprang rübersee details >1.
- to jump across
- Perfect (spoken past): hat rübergetragenPreterite (written past): trug rübersee details >1.
- to carry over, across
- (ONLY in the literal sense of carrying an object across something or "over" to another side. Can also be carrying a couch from the kitchen over to the living room. But NOT a figurative carrying over.)
- Perfect (spoken past): hat rübergeworfenPreterite (written past): warf rüber1.
- to throw over
- (In the sense of throwing a cover over something.)
see details >2.- to throw over/across, to pass
- (In the sense of throwing an object from A to B, crossing a "gap". Can be across a river, or just across the room.)
- Perfect (spoken past): hat rübergewischtPreterite (written past): wischte rübersee details >1.
- to wipe over something
- Perfect (spoken past): hat rübergezogenPreterite (written past): zog rüber1.
- to pull across
- (In the literal sense of pulling something across somewhere.)
see details >2.- to move over there
- (In the sense of moving apartments only. Not common at all. Spoken past goes with "sein".)
- Perfect (spoken past): hat überspitztPreterite (written past): überspitztesee details >1.
- to hyperbolize, to exaggerate
- (Only used in contexts where someone makes a situation sound more intense or serious than neutral, for dramatic effect. NOT in the context of showing of and also not used in the context of just shooting the shit with friends.)
Here's a quick overview with translations. For family, examples and more check the details.