Dictionary > (he)rauf verbs
- Perfect (spoken past): hat raufgegebenPreterite (written past): gab rauf1.
- to give upward
- (The literal meaning of handing an object upward. Think of handing a screw driver to someone on a ladder. "hochgeben" is more idiomatic overall, I think.)
Opposite (closest): runtergebensee details >2.- to put on top of
- (Can be "draufgeben" or "raufgeben". Think of asking an ice cream vendor if they can add some chocolate sirupe on top. Sounds a bit formal, though and "(d)raufmachen" is the more common choice.)
- Perfect (spoken past): hat raufgekriegtPreterite (written past): kriegte rauf1.
- to get up
- (In the sense of managing to move something up somewhere. Think of moving a heavy couch.)
see details >2.- to get on top
- (Very colloquial. Used in context of getting a topping on your food.)
- Perfect (spoken past): ist raufgestiegenPreterite (written past): stieg raufsee details >1.
- to get on (it), to climb on (it)
- (Getting or climbing onto a thing that has been established before. Can be a simple table or a bike. Rare for a mountain. More common in the sense of "stepping on", but that's regional. Either "rauf-" or "drauf-" but pretty much never "herauf-".)
Opposite (closest): runtersteigen - Perfect (spoken past): hat aufgerundetPreterite (written past): rundete aufsee details >1.
- to round up
- (ONLY in the sense of rounding up numbers. NOT for rounding up people, for example.)
Opposite (closest): abrunden - Perfect (spoken past): hat draufgehaltenPreterite (written past): hielt draufsee details >1.
- point at and "fire"
- (used for cameras as well as guns in an ego shooter for instance)
- Perfect (spoken past): hat raufgebrachtPreterite (written past): brachte raufsee details >1.
- to bring up(ward)
- (In the literal sense of bringing something or someone up or upstairs.)
- Perfect (spoken past): hat raufgedrücktPreterite (written past): drückte raufsee details >1.
- to push (onto it)
- (This is the most common verb for pushing actual buttons, if you don't want to specify the button explicitely.)
- Perfect (spoken past): ist raufgefahrenPreterite (written past): fuhr rauf1.
- to drive up
- (In the literal sense of driving up somewhere. NOT for driving up costs.)
see details >2.- to boot, to increase
- (For computers and output of production lines, but "hochfahren" is WAY more common there. The spoken past is built with "haben".)
- Perfect (spoken past): ist draufgefallenPreterite (written past): fiel drauf1.
- to fall on top of something
- (Rarely used. Sometimes (even rarer) you can find "rauffallen", which means the same.)
see details >2.- to fall upwards
- (Theoretically, the word could mean that. Maybe in the stupid MeTaVeRsE one day. )
Opposite (closest): (he)runterfallen - Perfect (spoken past): ist raufgegangenPreterite (written past): ging rauf1.
- go up(ward), go upstairs, to rise
- ("raufgehen" (no dr) - depending on region "hochgehen" can be more idiomatic for stairs. In the sense of rising, "raufgehen" sounds fairly colloquial and a bit more negative than steigen.)
Opposite (closest): runtergehen2.- to die
- ("draufgehen" - colloquial term, usually used in the context of almost dying during a risky incident.)
see details >3.- to be spent on
- ("draufgehen für" - primarily for time and money and usually in contexts where you want to express that something is costly, and not in a good way.)
- Perfect (spoken past): hat draufgehabtPreterite (written past): hatte drauf1.
- to be good at something
- (ONLY "draufhaben" - Colloquial, usually the skill is phrased as a zu-sentence.)
see details >2.- to have on top, as topping
- (Pretty much only in sense of food. Think of having onions on a pizza. Can be both "raufhaben" and "draufhaben". "raufhaben" is more about the moment of putting it on. Mostly used in combo with the modal verbs "wollen" or "können".)
- Perfect (spoken past): hat raufgeholtPreterite (written past): holte raufsee details >1.
- to get someone up
- (Think of a singer getting a fan up on stage or a diver bringing up something from a sunken wreck.)
- Perfect (spoken past): ist raufgekommenPreterite (written past): kam rauf1.
- to come up(stairs)
- (Mainly used in context of apartment buildings or other scenes where one person is "up" and the other "down" in terms of location. "hochkommen" is also idiomatic for that.)
Opposite (closest): (he)runterkommensee details >2.- to come/go on top of something
- (Mainly used for toppings or figuratively for fees. NOT for going on top of a location.)
- Perfect (spoken past): hat raufgelassenPreterite (written past): ließ rauf1.
- to let someone up somewhere
- (Mostly in a literal sense, like letting someone on stage, for example. )
Opposite (closest): (d)runterlassensee details >2.- to leave sth. on sth.
- (Think of leaving hot peppers on a pizza, not taking them off. ONLY works with "drauf-" because it is stationary, not directed.)
- Perfect (spoken past): hat raufgelegtPreterite (written past): legte rauf1.
- to put something on top of that/it
- (You'd use it if the destination is already somehow specified. "rauflegen" is more idiomatic, but "drauf-" also works. "her-" does NOT, despite what textbooks might imply.)
Opposite (closest): runternehmensee details >2.- to add on top, to put on top of
- (In the context of adding an extra sum or compensation on top of a base - "drauflegen" is the more idiomatic choice. Usually in combination with "müssen".)
- Perfect (spoken past): hat raufgemachtPreterite (written past): machte raufsee details >1.
- to put something on top of something else
- (That's what you do with extra cheese on a pizza. So it's really really important. Well, for me, at least.)
Opposite (closest): runtermachen - Perfect (spoken past): hat raufgenommenPreterite (written past): nahm raufsee details >1.
- to take upward or to take on
- Perfect (spoken past): hat raufgeschriebenPreterite (written past): schrieb raufsee details >1.
- to write something on something
- (Think of stuff like writing a date on a box in the fridge. It's more suited for short notes than writing a whole text on a piece of paper. )
- Perfect (spoken past): hat raufgesehenPreterite (written past): sah raufsee details >1.
- to look on top of something, to look upward
- (Technically, it can mean that, and in some regions people might use it, but the better choices are "raufgucken" or "raufschauen". DON'T use this one.)
- Perfect (spoken past): hat raufgesetztPreterite (written past): setzte rauf1.
- to sit down on (it)
- ("(sich+Acc) raufsetzen (auf)" - Literally, for sitting down on something. Think of someone asking if they can sit down on the table. MUST have a direct object, so it's often used reflexively.)
see details >2.- to put on top
- ("einen draufsetzen" - pretty much a fixed phrase in contexts where someone "one ups" a situation.)
- Perfect (spoken past): hat raufgestelltPreterite (written past): stellte raufsee details >2.
- to turn up
- (In the sense of "to higher intensity". Pretty rare, but you might hear it in context of heating.)
- Perfect (spoken past): hat raufgetragenPreterite (written past):see details >1.
- to carry up(stairs)
- ("hochtragen" is more common, overall.)
- Perfect (spoken past): hat raufgezogenPreterite (written past): zog raufsee details >1.
- to pull up
- (In the sense of literally pulling something up somewhere.)
Here's a quick overview with translations. For family, examples and more check the details.