called tx

Dictionary > ran verbs

    Here's a quick overview with translations. For family, examples and more check the details.
  • dranbleiben
    (ran verb)
    1.
    to hold the line
    (For a phone call)
    Value:
    2.
    to stay on/ at it
    (Literally, for instance a picture staying on a wall)
    Value:
    3.
    to keep at it, to be persistent
    (In a figurative sense for not giving up. Also for not losing ground in a race.)
    Value:
    see details >
  • dranstehen
    (ran verb)
    1.
    to "say", to be written there
    (ONLY in the context of stuff being written on signs. Think of asking a waiter for the price of a flat white and they point to a sign and say "Prices are written there." ONly works with "dr-" because it's stationary.)
    Value:
    see details >
  • sich (he)rantasten an
    (ran verb)
    1.
    to proceed in (very) small steps
    (Only used figuratively.)
    Value:
    see details >
  • (he)rantragen an
    (ran verb)
    1.
    to bring to someone
    ("herantragen an+Acc" - Literally, it means "carry something toward/at something" but in practice, it is ONLY used in contexts of "bringing" an issue or request to someone. Sounds formal. Pretty much never used as "rantragen".)
    Value:
    see details >
  • (he)ranziehen
    (ran verb)
    1.
    to pull toward you/it
    (In a literal sense. Think of someone pulling a boat to the jetty.)
    Value:
    2.
    to use, to draw on to consult
    ("etwas/jemanden (Acc) heranziehen zu" - a bit formal. Usually used in contexts of consulting an expert of some documents, for a specific purpose. ONLY works with "heranziehen".)
    Value:
    3.
    to raise, to grow
    (Theoretically, it works for children as well as plants, but it sounds a bit old school and is barely ever used. "aufziehen" and "großziehen" are the standard choices for kids, at least.)
    Value:
    see details >
  • randrücken
    (ran verb)
    1.
    to press something against something
    (When the thing you press against is already specified.)
    Value:
    see details >
  • ranfahren
    (ran verb)
    1.
    to drive up close, to drive next to
    (In the sense of driving up to a thing. )
    Value:
    2.
    to pull over
    (Same idea as the first one. You drive up close to the curb to stop.)
    Value:
    see details >
  • ranfallen
    (ran verb)
    1.
    to fall against
    (Technically, the verb means that but in practice it is not ever used. Think of a tree gently falling against a wall. That might be a fitting context but yeah... you ain't going to see this one, I bet.)
    Value:
    see details >
  • rangeben
    (ran verb)
    1.
    to add
    (Pretty much ONLY as a colloquial term in the context of cooking and adding spices. No notable difference to other options like "ranmachen" or "dazugeben".)
    Value:
    see details >
  • (he)rangehen
    (ran verb)
    1.
    to pick up the phone
    (Can take the phone as a direct object, but is more common without. Does NOT work with "her-". In fact, then it would mean "approaching" the phone.)
    Value:
    2.
    to come on (strong)
    (In the sense of flirting, when you act quite offensively. Hard to use idiomatically, so better don't try. It probably won't work.)
    Value:
    3.
    to approach, to go close, to tackle
    ("(he)rangehen an+Acc" - in a literal sense as well figuratively for problems and challenges and how we "approach" them. )
    Value:
    see details >
  • ranhaben
    (ran verb)
    1.
    to have with/at it
    (Pretty much only used in context of food and some spices or condiments. And pretty much mever used by itself but instead always in combination with "wollen" or "können". For soups and liquids, no difference to "reinhaben".)
    Value:
    see details >
  • ranhalten
    (ran verb)
    1.
    to hold something at something
    (Like a shirt toward your chest at a thrift store, or a picture against the wall. The preposition is also "an", so "ranhalten an". "her-" is NOT idiomatic here.)
    Value:
    2.
    to hurry
    ("sich+Acc ranhalten" - common colloquial phrasing. "her-" is absolutely not correct here... just for all the textbooks and sources that claim "r-" is JUST a colloquial version of "her-". Yup, I'm salty :))
    Value:
    see details >
  • ranhängen
    (ran verb)
    1.
    to hang something/someone to, to append, to add
    (In the literal sense of hanging an object to another object and also figuratively for some sort of addendum or appendix. Also works with "dr-" with the same meaning, but not with "her-".)
    Value:
    see details >
  • (d)rankommen
    (ran verb)
    1.
    to reach something
    ("rankommen" mostly - think of a cookie jar on a shelf. NOT for reaching a location. It's about "stretching" in some way. It does work figuratively for stuff like reaching a role model, though. Sounds VERY stiff with "heran-" and clunky with "dran-")
    Value:
    2.
    to be up, to have one's turn
    (This works for people in some sort of queue as well as for a topic in school. Can be "rankommen" and "drankommen".)
    Value:
    3.
    to come close(r)
    ("rankommen" or "herankommen" - not very common overall.)
    Value:
    see details >
  • rankriegen
    (ran verb)
    1.
    to manage to put up on
    (Think of putting a shelf or picture on the wall. Not a common verb, overall.)
    Value:
    Opposite: abkriegen
    see details >
  • (d)ranlassen
    (ran verb)
    1.
    to let someone get close, to let someone take a turn
    (Can be used in various contexts, from mere approaching to taking a turn. Without any indication, it can also be used in a sexual sense of "letting someone have you". Also works with "her-")
    Value:
    2.
    to leave on
    ("dranlassen" - In the sense of not taking something off (not clothes). Think of a picture on the wall for example. ONLY works with "dran-" because it is stationary, not directed.)
    Value:
    see details >
  • ranlegen
    (ran verb)
    1.
    lay something at (touching) something
    Value:
    see details >
  • ranmachen
    (ran verb)
    1.
    to put on/at
    (In the sense of putting something so that it's "at" something else. Like a shelf on a wall or a sticker onto a bottle.)
    Value:
    2.
    to add
    (For spices and other ingredients. A bit colloquial. Cookbooks tend to use "hinzugeben" or something similar but in normal kitchens, "ranmachen" is perfect.)
    Value:
    3.
    to hit on somebody
    ("sich+Acc ranmachen an ". This is about getting closer, trying to move to first base, so it's a bit more aggressive than just "anmachen".)
    Value:
    see details >
  • rannehmen
    (ran verb)
    1.
    to pick someone, to call on someone
    (Pretty much only used in context of a class and the teacher picking a student to say something. Fairly common in that sense.)
    Value:
    2.
    to pick and go to town on someone
    (Used in context of training and exercise for a coach REALLY working their coachee and pushing them to the limit. Often in combination with "hart". Can also be found in a sexual sense. )
    Value:
    see details >
  • ranschreiben
    (ran verb)
    1.
    to write on/at something
    (Think of writing something on a vertical surface, like a blackboard or a window or a car door.)
    Value:
    see details >
  • ransetzen
    (ran verb)
    1.
    to sit down at
    ("ransetzen an+Acc" - the literal act of sitting down at a table. Sounds colloquial. Can also be used for placing someone at someone's table.)
    Value:
    2.
    to (sit) and work on something
    ("sich+Acc ransetzen" - colloquial term for the idea of taking the time and sitting down to work on a problem or piece (usually something that has been started already).)
    Value:
    see details >
  • ranstellen
    (ran verb)
    1.
    to put something at or right at something else
    (The most common use is putting chairs at or under a table once you leave.)
    Value:
    see details >
  • ranwerfen
    (ran verb)
    1.
    to throw to, at something
    (Can either be about throwing something "closer", in which case, it can also be "heranwerfen" (in theory). Or throwing something so that it sticks. Like pasta at the wall. Not a verb you need, overall.)
    Value:
    see details >
  • ranzoomen
    (ran verb)
    1.
    to zoom in, to zoom close
    (Think of zooming a camera close to a deer.)
    Value: coming soon
    see details >


Never miss out!

Join over 20.000 German learners and get my epic newsletter whenever I post a new article :)

We don’t spam! Read our privacy policy for more info.