Tag Archives: zweifeln bezweifeln difference

Word of the Day – “der Zweifel”

zweifel-bezweifeln-verzweifHello everyone,

and welcome to our German Word of the Day, number 140… or uhm.. something. Not sure actually. I just know it’s not enough. Not even close. We need more words. Moooooore. We need to be like word eating zombies. Woooords. Oh, there’s one. Let’s eat

der Zweifel

Der Zweifel means the doubt. And clearly the two words aren’t related.
Or are they?
Dun dun dunnnn
They aren’t, Emanuel was sure of it. Two words that don’t even share a single letter just can’t be related. And yet, there was this weird feeling in his gut. A feeling he knew all too well. A feeling that had never wronged him. There was no doubt, he had to take a dump. And so there he sha sat in the Chamber of Tiled Walls, his mind wandering. “Zweifel. Zwei-fel. Zwei… oh my god!” Such were his thoughts. Luckily, the etymological dictionary was there, conveniently placed next to the toilet, for, as so many others, he liked to ingest while eges… gee, what am I blabbering. I’m sorry. So… the word Zweifel directly comes from the word zwei .
A
nd that does make sense. For example…