In this episode:
A good "Ausrede" is what you need if you haven't done your homework. Today, we'll learn what it is, how it's different to Entschuldigung and some more good stuff :)
die Ausrede, die Entschuldigung, (sich) entschuldigen, ausreden (lassen), sich rausreden,...
and welcome to our German Word of the Day. This time we will look at the exact meaning of the word:
Die Ausrede apparently comes from the verb ausreden. This consists of the basic word reden which is to talk or speak and the prefix aus which translates to out, off or from. In case of ausreden it is out so translating literally we wind up with “speak out”. But this is a bit confusing. Ausreden is what you want to do if you ask the listener to hear you out…
Oh no… looks like you just reached the limit you can read for free.
2 posts a week are for free.
If you want more – why not become a member?!
Find out more
As a member you’ll get unlimited access to the entire archive with over 700 articles on vocabulary and grammar – with lots of information you won’t find anywhere else. Not in class, not in a textbook and not Duolingo or Youtube.
And you get other premium features like pdf-download, progress tracking, note taking and comment notifications. And more cool stuff in the pipeline, because I am actually actively working on this project.
Already a member?
Log in here: