Prefix Verb Advent Calender – 3

advent-3
Viel Spaß mit Präfixverb Nummer 3 :)
(just click on the boot to see what’s inside)

zerreißen

 When a rope or a T-Shirt do it, reißen and zerreißen are pretty much the same: to rip.  Zerreißen sounds more complete but the shirt is broken in either case. But when people do it, the two words are different. Reißen alone doesn’t break anything. It just means to violently pull.  It’s the “zer” that actually rips it apart.
die Zerreisprobe – acid test
zerrissen (ge-form) – ripped apart, torn

  • Ich habe den Vertrag zerrissen.
  • I ripped the contract apart.
  • Maria hat herzzerreissend geweint.
  • Maria cried heartbreakingly.
  • Thomas ist innerlich zerissen.
  • Thomas is torn.

Wenn ihr Fragen habt, oder mehr Beispiele wollt, schreibt einfach einen Kommentar. Bis morgen.

for members :)

10
Leave a Reply

avatar
  Subscribe  
newest oldest
Notify of
Anonymous
Anonymous

I really love this Blog. Helped me a lot.

Aldian
Aldian

Thanks a lot. This blog helps a lot.

Olga
Olga

Danke, Emanuel, für Idee mit (auf)? Adventskalender!
zer(r)issen (ge-form) – gibt es einen Schreibfehler.
Ich habe mitreißen getroffen, das ist ein interessantes Wort.

Anonymous
Anonymous

Aha! Javascript Schneeflocken!

Anonymous
Anonymous

Ich habe im Wörterbuch gefunden: „Ich kann mich doch nicht zerreißen!” Sagt man das im Alltag? Wenn ja, könnte ich diesen Ausdruck all zu oft verwenden! ” I can’t be in two places at once.”.. oder auf Französisch (weil ich in Frankreich lebe), “je ne peux pas être au four et au moulin”, oder “je n’ai pas le don de l’ubiquité!”

Eva
Eva

Hallo Emanuel,
danke für das taglich Geschenk! Es ist meiner ersten Adventskalender!
Hilfst du uns bitte mit dem phonetisch Unterscheid zwischen reißen und reisen?