Hallo ihr lieben,
und viel Spaß mit dem zweiten Türchen von unserem Adventskalender. Each day we’ll take a peek into my upcoming book and learn about the why and what of one prefix verb.
“Türchen” is the standard word for that, by the way… little, cute door :).
Anyway, viel Spaß
der Bedarf, das Bedürfnis
They look like dürfen, smell like dürfen, heck, they even comen from dürfen – but they don’t taste like dürfen at all.
Today’s dürfen is about having permission. For a long time though it was about something quite different: needing (old English had that verb, too).
This old meaning is still alive in the verb bedürfen which means to need. The “be“ just makes the need a little stronger. This verb goes with a Genitive. Ewwww. No wonder it is so rare nowadays. But some of the related words are rather common.
Der Bedarf is a need or requirement in a more technical or objective sense. Das Bedürfnis is what you yourself feel like you need.
bedürftig – in need, needy, poor
bedarfsgerecht – according to the need/requirement
note also: dürftig – poor (in quality)
- That requires my full attention.
- Das bedarf meiner vollen Aufmerksamkeit (gen). (rare)
- Der Energiebedarf steigt.
- The energy demand is rising.
- Ich habe ein starkes Bedürfnis nach Ruhe.
- I have a strong longing/need for calm.
If you have questions, let me know. Ansonsten bis morgen.
EDIT 2020:
If you want to know more about that family, you can check out my artile on “dürfen”