Advent Calendar 18 – “Wormhole Crumbling”

Hey ho, hey ho,

welcome back to our German Advent Calendar. A bit late today but let’s merrily open door 18  and see what  we hswoooooooooshhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

Continue reading… 

for members :)

7
Leave a Reply

avatar
  Subscribe  
newest oldest
Notify of
person243
person243

I see what you did there. To disappear on “verkrümeln”, very funny. You’re coming back the next day though, aren’t you? The link above hints that the article about “verkrümeln” is postponed to tomorrow. Is that correct or has it “sich verkrümelt” to be never seen again? (Man, that sounds awkward. Normally this English German mix works okay, but with the self-reference that the English doesn’t use and the different tenses…)

Amerikanerin
Amerikanerin

person243 – I think the Gernglish works – but wouldn’t it be better if you wrote, “Is that correct or has it “verkrümelt sich”, never to be seen again? It FEELS like changing the word order of the German part of your Gernglish sentence makes it fit perfectly. Is it Gernglish or Genglish?

Amerikanerin
Amerikanerin

Too bad – sounds better in Genglish “”Is that correct or has it “verkrümelt sich”?” My question is why I think so – when “Is that correct or has it sich verkrümelt?” is correct. Back to square one for me…

Amerikanerin
Amerikanerin

Know what? I think it’s Swedish that’s haunting here – “den har smulat sig” (it has crumbled) uses the reflexive that way. “Sig” is “sich”. Although, you’re right, so does English, “I taught myself” – but Swedish is more like German with inanimate objects using the reflexive – haven’t been able to think of one English reflexive used with an inanimate object since I read your reply above. Doesn’t mean there aren’t any, but can’t think of any.