Hallo ihr lieben
day 19 of our little German Advent Calendar, today with a look at a really important bit of language in our ever faster moving world where everyone screams news at you all the time. We’ll learn how to say:
“I don’t care.”
And the absolute must have for that is the word egal.
Now many of you are like “Hey, that’s like equal.” And yes, they are brothers. But German egal has had a slight shift in meaning.
And by slight I mean biiiig.
- All men are equal.
- Alle Menschen sind egal.
The English version is about everyone having the same worth and rights. The German version looks the same. But what it really means is more like what a movie villain would say.
Yeah… Bond villains often have weird accents :).
Seriously though… Egalhas no connection to equality anymore. used to be just like the English word. But it focused on that something is the same to you and then at some point it crossed over to the idea of “not mattering”. That’s what it is today.
And the proper word for the idea of equality became gleich, which by the way is pretty much like, just with a ge. But I digress.
So, if you say that something is “egal” you’re saying that it doesn’t matter.
Let’s look at a couple of examples.
- “Welches Kleid soll ich für die Party auswählen – rot oder blau?”
“Das ist egal. Du siehst in beiden furchtbar aus.”
- “Which dress should I pick for the party – red or blue?”
“Doesn’t matter. You look like a disaster in both.”
- Egal, wie viel du lernst und übst – du wirst immer Fehler machen.
- No matter, how much you study and practice – you’ll always make mistakes.
Gee, what’s with these examples? They’re so negative and discouraging. And they hate America. Who wrote that? … what?… the intern? Oh.. well, tell him he’s on coffee watch for the next 6 months… what?… he’s new?! IST MIR EGAL!! My phone is new, too, and it works just fine. Double shot almond mocchaccino on my desk, ASAP. Seriously.
Anyway, what was our topic again? Oh yeah, how to say “I don’t care”. And I actually just did it. All we need is to add a mir to what we just learned. So instead of saying “Something doesn’t matter” we say “Something doesn’t matter to me.”
- Etwas ist miregal.
- (lit.) Something is the same to me.
- I don’t care about something. /Something doesn’t matter to me.
- Ob du Lust hast oder nicht ist mir egal– wir gehen heute in die Oper und basta.
- It doesn’t matterto me whether you want to or not – we will go to the opera today, full stop.
- Du bistmirnicht egal.
- You do matterto me.
- “Soll ich Wein mitbringen oder Bier?”
“Ist miregal, ich mag beides.”
- “Should I bring wine or beer?”
“Same to me, I like both.”
And this is the number one way to say “I don’t care.”
Are there colloquial alternatives? Of course. First, there are a few words you can put in for egal. The most famous one is… drumroll…. Wurst. Yup, Wurst can replace egal. Which is really weird considering how much Germans like their sausage. Anyway, reason, shmeason, Christmas season.
- “Ich habe keinen Bock.”
“Das ist mir Wurst.” (in Berlin you also say Wuascht)
- “I don’t wanna.”
“I don’t care.”
Lit.:That is sausage to me.
Another common one is Latte and in Berlin people also say Schnurz and Schnuppe, and I bet there are lots of regional variants.
Of course, you can also make your statement stronger by adding the usual suspects… ganz, total, kack- and scheiß.
- Das ist mir kackegal/scheißegal.
- I don’t give a shit.
And last but not least there’s this phrasing.
- Das geht mir am Arsch vorbei.
which literally means that something passes you by by your butt.
And that’s it. Now you know how to say “I don’t care.” in German.
What about you? Did you know it already? Have you heard other regional options for egal?
And oh and then there was this recent incident in China . What’s your opinion on it? Let me know in the comments below and win a little give-away. And let me know in German ;).
Schönen Tag und bis morgen.
Oh and to make sure, you never forget “Is mir egal” again, here’s a little song. It’s from an ad campaign of the BVG, the Berlin public transport company. Viel Spaß.