Let’s Build – Loooong German Sentences

Hello everyone,

welcome back to the German is Easy Summer Bootcamp – which has been all kinds of things, but not easy :).
We’ve got some very intense workout sessions in our brains already. We’ve trained the Time-ceps (muscle for talking about time), the Case-ceps (muscle for cases) and the Preposi-ceps (muscle for prepositions). And today, it’s time for one of the most important language muscle groups of them all… the Structurus Maximus. Which is the muscle group we need for

Building German Sentences

And by building German sentences, I don’t mean just normal boring everyday sentences. I mean the infamous long German sentences that you can wrap around the planet.
Now you might be like “But Emanuel, we don’t need to build those in daily life?”
And that’s right. But first of all, this is a bootcamp, not a cuddle camp. And also, you can think of making these long sentences like jogging in sand. It’s really hard, but you’ll learn a LOT about German sentence structure and how you can express and order stuff. And when you then get back to normal short statements, it’ll be super easy.
So are you ready for yet another round of “Getting a headache and having fun doing it”?
Great, let’s jump right in.

Those of you who have been regular readers might already know this type of exercise. I’ll give you a bunch of single German sentences that somehow relate to each other. And your task is to craft those into one single sentence.
So you need to understand the relations between them, use the right connecting words (weil, obwohl, danach, während, um… zu…) and then replace the repetitive names or nouns with the proper pronouns.
Here’s an example:

  • Thomas ist sauer auf Maria.
  • Maria hat ihre beste Freundin zum Dinner Date mitgebracht hat.
  • Thomas hatte Dinner zu zweit gesagt.

Those are the parts and here’s the solution:

  • Thomas ist sauer auf Maria, weil sie ihre beste Freundin zum Dinner-Date mitgebracht hat, obwohl er Dinner zu zweit gesagt hatte.

And we actually should say it’s ONE solution, because with these kinds of exercises, especially when there are more parts involved, there are several possible solutions, and sometimes, my version might not even be the best one.
So it’s actually kind of part of the whole idea that you write your solution in the comments and I’ll give you (and others who read it) feedback.

Now, the examples in the exercise are slightly more complicated than the example. But I have decided to kind of make two levels. So I marked one or two of the single sentences as “optional” with green color.  You can ignore these in the beginning and just see if you can fit them in once you’re done with the “scaffolding”.

Oh, and also, if you’re absolutely at a loss as to how to relate the parts to each other, I have prepared a hint. If you click on the “?”you’ll see the English translation of my solution. But as I said… my version is just ONE of many possible options.

As usual, the solution is in the audio and you’ll see it when you click the big circle “O”.
And you can use the text field to put in your version so you can compare them or you can copy it to the comments. Just make sure, you don’t refresh the browser, because I can’t store what you’ve written.

Now, let me say it again… the sentences you are about to puzzle are a bit over the top you do NOT need this in daily life.
But I think it’s a good way to learn and lose fear of long sentences and I hope you have fun doing it.
So… I’d say let’s go. Viel Spaß :)


1.
  • Thomas ist traurig.
  • Thomas hat den Mathe-Test nicht bestanden.
  • Thomas ist eigentlich gut in Mathe.
  • Thomas hat das ganze Wochenende gelernt.
  • Derweil waren seine Freunde auf dem Festival.

    (hint: try using “während”)
Thomas, who is usually good at math, is sad because he didn’t pass the math test even though he studied the whole weekend, while his friends were at the festival.
Thomas, der eigentlich gut in Mathe ist, ist traurig, weil er den Mathe-Test nicht bestanden hat, obwohl er das ganze Wochenende gelernt hat, während seine Freunde beim Festival waren.

2.
  • Maria ist ein großer Fan der Serie “Age of the Unicorns”.
  • Maria guckt noch eine Folge.
  • Maria muss eigentlich ins Bett.
  • Maria will wissen, wie es mit dem schwarzen Einhorn weitergeht.
Because Maria, who is huge fan of the series “Age of Unicorns”, wants to know how things continue with the black unicorn, she watches another episode, even though she actually has to go to bed.
Weil Maria, die ein großer Fan der Serie “Age of Unicorns” ist, wissen will, wie es mit dem schwarzen Einhorn weitergeht, guckt sie noch eine Folge, obwohl sie eigentlich ins Bett muss.

3.
  • Der Biber nagt nachts Löcher in die Kanus beim Bootsverleih.
  • Der Biber ist wütend darüber, dass jeden Tag Müll in seinem Damm hängenbleibt.
  • Der Müll wird von Touristen in den Fluss geworfen.
  • Die Touristen machen eine Kanu-Tour.
The beaver gnaws holes into the canoes of the boat rental, because he is angry that trash that gets thrown into the water by tourists who are making a canoe tour gets stuck in his damm every day.
Der Biber nagt nachts Löcher in die Kanus beim Bootsverleih, weil er wütend darüber ist, dass jeden Tag Müll, der von Touristen, die eine Kanu-Tour machen, in den Fluss geworfen wird, in seinem Damm hängenbleibt.

4.
  • Maria steht voll auf den neuen Barista.
  • Maria ist seit einem Jahr Single.
  • Maria sitzt im Café vor ihrem Laptop und versucht, zu arbeiten.
  • Der Laptop ist weiß und glänzt.
  • Maria kann sich eigentlich in Cafés nicht konzentrieren.
  • Der Barista ist groß und schwarzhaarig.

    (hint: adjectives don’t need to be a full sentence)
Because Maria, who has been single for a year, has a huge crush on the tall black haired barista, she sits in the cafe in front of her white, shiny laptop and tries to work even though she usually can’t properly concentrate in cafes.
Weil Maria, die seit einem Jahr Single ist, voll auf den großen, schwarzhaarigen Barista steht, sitzt sie im Café vor ihrem weißen, glänzenden Laptop und versucht zu arbeiten, obwohl sie sich eigentlich in Cafés nicht gut konzentrieren kann.

5.
  • Maria lächelt Marc mehrmals an.
  • Marc ist in Maria verliebt.
  • Marc steht die ganze Zeit nur an der Bar.
  • Derweil tanzt sie mit ihren Freunden.
Although Maria smiles at him multiple times, Marc, who is in love with her, stands at the bar the whole time while she is dancing with her friends.
Obwohl Maria ihn öfter anlächelt, steht Marc, der in sie verliebt ist, den ganzen Abend nur an der Bar, während sie mit ihren Freunden tanzt.

6.
  • Thomas und Maria waren bei der Paartherapie.
  • Danach haben Thomas und Maria einen Friedens-Plan ausgearbeitet.
  • Thomas und Maria sind vor zwei Monaten zusammengezogen.
  • In dem Plan steht genau, wer wann wie lange und wozu das Bad benutzen darf.

 

After they’ve been at couple therapy, Thomas and Maria, who moved together two months ago, have made a plan in which it says in detail who can use the bathroom at what time for how long and for what purpose.
Nachdem sie bei der Paartherapie waren, haben Thomas und Maria, die vor zwei Monaten zusammengezogen sind, einen Friedens-Plan ausgearbeitet, in dem genau steht, wer wann wie lange das Bad benutzen darf.

7.
  • Thomas hat einen Werbespot für ein Deo mit Einhorn-Hormonen gesehen.
  • In dem Werbespot wird ein Typ von 10 Frauen gejagt.
  • Der Typ ist normal und wie Thomas.
  • Thomas geht in den Supermarkt.
  • Thomas will sich auch dieses Deo kaufen.
  • Thomas ist seit ein paar Monaten wieder Single.(hint: try using an um… zu.. construction)
Because Thomas, who has been single again for a few months, has seen a TV spot for a deodorant with unicorn hormones in which a normal guy like him is being chased by 10 women, he goes to the supermarket in order to also by this deodorant for himself.
Weil Thomas, der seit ein paar Monaten wieder Single ist, einen Werbespot für ein Deo mit Einhorn-Hormonen gesehen hat, in dem ein normaler Typ wie er von 10 Frauen gejagt wird, geht er in den Supermarkt, um sich auch dieses Deo zu kaufen.


And how was it? Was it difficult? What were you struggling with the most? And did you enjoy this kind of exercise?
Let me know all your feedback and your versions and questions in the comments and we’ll discuss it there.
Hope you had fun puzzling sentences together. Have a great week and till next time :).

for members :)

45
Leave a Reply

avatar
  Subscribe  
newest oldest
Notify of
Bosko
Bosko

SUPER wie immer danke Lehrer :)

berlingrabers
berlingrabers

A couple editing things:

#3 – in the solution, the beaver is “wütend” instead of “sauer” like in the prompt.
#5 – in the prompt, you have “mit ihren Freundin” instead of “Freunden.”
#7 – in the prompt, “einem” should be “einen.”

These are great exercises!

Elsa
Elsa

Hi,

So glad to see yet another workout, they are sooooo helpful, the ones I’ve done so far have taught me a lot! Some of them made me realise I don’t actually know jack about stuff I thought I knew, but learning from mistakes is one of the most effective ways of learning anyway… This one I really need, I struggle a lot with building sentences and try very hard to get a handle on it, so I’m sure I’ll do miserably at this but will learn a lot! One thing I do when I don’t know how to say a particular word is to write it in English or leave a blank in the German sentence and see if the sentence is written properly in terms of structure, in which case it would have been right if only I’d known the missing word (or words) :)

And talking about workouts, yep, it’s typo time and that’s the first one – workout – it’s just one word! (same with bootcamp)
You probably mean the Case-ceps for the muscle for cases…
“it’s time of one of the most important ” (time for)
“with this kinds of exercises” (this kind or these kinds)
And that’s it!

I’ll attempt this workout tomorrow morning and will probably have a lot of questions for you afterwards :)

Oh, and I have a question about the Preposi-ceps workout (where I got 9 wrong, shame on me!)

“Ich habe Appetit auf Pizza” – you can’t tell the from “Pizza”, I’m guessing it’s accusative here, as would be in “Ich habe Lust auf einen Kaffee”, is that right?

Bis bald!

Elsa
Elsa

Oh, I missed one HUGE doubt I have (and also a little typo, a really picky one!!)
“Getting a headache and having fun doing it.”? (the end should be – it?” – no dot!!)

Oh, and I got everything right on the Time-ceps workout (not the translations, just the time words, although I did write 2 vorhers where davors should have been, but you said that was no big deal).

BUT I can’t wrap my head around the “Vorher weiss man nicht, was man danacht denkt”. I got it almost right (I used davor instead of vorher) but it was by chance alone (and because it sounded better to me, not sure why!). Which is the main sentence and the minor sentence? To me it seems they’re both minor and point at each other or at some other unknown phrase?!?!? (HELP, I’m sooooo confused now…)

Annasc
Annasc

Challenging as always, here are meine answers:
1 Thomas ist traurig, weil er das ganze Wochenende, während seine Freunde auf dem Festival waren, gelernt hat, aber den Mathe-Test nicht bestanden hat, obwohl er eigentlich gut in Mathe ist.
2 Maria, die ein großer Fan der Serie “Age of the Unicorns” ist, guckt noch eine Folge, obwohl sie eigentich ins Bett muss, denn sie will wissen, wie es mit dem schwarzen Einhorn weitergeht.
3 Der Biber ist wütend darüber, dass jeden Tag Müll, der von Touristen, die eine Kanu-Tour machen, in den Fluss geworfen wird, in seinem Damm hängenbleibt, deshalb nagt er nachts Löcher in die Kanus beim Bootsverleih.
My second option for that one was, actually, the same as yours! ^

4 Maria, die seit einem Jahr Single ist, sitzt im Café vor ihrem Laptop, der weiß und glänzt ist, und versucht zu arbeiten, aber kann sie sich eigentlich nicht konzentrieren, weil sie voll auf den neuen Barista, der groß und schwarzhaarig ist, steht.
In this one, I didn’t see the hint so probably adjectives look super-weird ^

5 Marc, der in Maria, die ihn mehrmals anlächelt, verliebt ist, steht die ganze Zeit nur an der Bar, während sie mit ihren Freunden tanzt.
6 Nachdem Thomas und Maria, die vor zwei Monaten zusammengezogen sind, bei der Paartherapie waren, haben sie einen Friedens-Plan ausgearbeitet, in dem genau steht, wer wann wie lange und wozu das Bad benutzen darf.
7 Nachdem Thomas einen Werbespot, in dem ein Typ von 10 Frauen gejagt wird, für ein Deo mit Einhorn-Hormonen gesehen hat, geht er in den Supermarkt, um dieses Deo zu kaufen, weil er seit ein paar Monaten wieder Single ist.

Annasc
Annasc

Btw I would reaaally-really like to see exercises for the pronouns declension! All those euch, euer, ihnen I always mess up.

Annasc
Annasc

Oh an somehow “Done” button leads to my profile page, scared the hell out of me cause I though that my carefully written answers will get lost! :D

Jake
Jake

That’s good practice! I’m not sure I’d ever seen derweil used.

fairyhedgehog
fairyhedgehog

This is beyond me but I still enjoy trying to understand the German and seeing how it should be.

Your exercises are always fun!

padders
padders

thanks for the exercises
a slightly off topic question- what’s your translation of ,,beim” as in nbr3 ,,beim Bootsverleih” – ,,at the boat rentals? In english ,,boats for hire /rent” sound more natural
Have you covered use of ,,beim” and ”zum + inf” in the past?
PS this is my first post although I have been long-time fan.
please keep up the good work!

pmfeely54
pmfeely54

or does it translate simply as ,,boat rental / hire,, on same principal as bei mir?

Alan
Alan

Weil Maria, die ein großer Fan der Serie “Age of the Unicorns” ist, will wissen, wie es mit dem schwarzen Einhorn weitergeht, sie guckt noch eine Folge, obwhol sie eigentlich ins Bett muss. Sie wird feststellen, dass alle Einhörner weiß sind, aber dieses ist schwarz mit Farbe besprüht worden!

Hey Emanuel, I got an A in my German AS today!

Amerikanerin
Amerikanerin

Alan, congrats! Anything passing in German is great, an A is Super, Toll, Prima, Fabelhaftes! Eat some cookies to celebrate, calories don’t count when you get an A!

Amerikanerin
Amerikanerin

GREAT WORKOUT! And I’m really happy because given the translations, I “only” have to puzzle things together – which is great because I couldn’t translate to save my life.

1. used “trotzdem” instead of “obwohl”.

2. Weil Maria ein großer Fan der Serie ”Age of the Unicorns” ist, guckt sie noch eine Folge, trotzdem sie eigentlich ins Bett muss, weil sie wissen will, was es mit dem schwarzen Einhorn weitergeht.

3. Did this one before peeking at the English clue:

Der Biber, der wütend darüber ist, dass jeden Tag Müll, den von Touristen, die eine Kanu-Tour machen, in den Fluss geworfen wird, in seinem Damm hängenbleibt, nagt nachts Löcher in die Kanus beim Bootsverleih.

After peeking at the English clue, mine matched yours.

4. Got this on my own:

Maria, die seit einem Jahr Single ist, steht voll auf den neuen großen, schwarzhaarigen Barista und sitzt deshalb im Café, obwohl sie eigentlich in Cafés nicht konzentrieren kann, vor ihrem weißen Laptop, der glänzt, und versucht, zu arbeiten.

After peeking at the English clue, I got:

Weil Maria, die seit einem Jahr Single ist, voll auf den neuen, großen, schwarzhaarigen Barista steht, im Café vor ihrem weißen Laptop, der glänzt, sitzt, und versucht, zu arbeiten, trotzdem/obwohl sie sich eigentlich in Cafés nicht konzentrieren kann.

Really breaking a sweat now…

5.
Marc, der die ganze Zeit nur an der Bar steht, während Maria mit ihren Freunden tanzt, ist in Maria, die mehrmals Marc anlächelt, verliebt.

Got this after peeking at the English:

Obwohl Maria ihn mehrmals anlächelt, steht Marc, der in Maria verliebt ist, die ganze Zeit nur an der Bar, während sie mit ihren Freunden tanzt.

6. On my own, I produced:

Thomas und Maria, die vor zwei Monaten zusammengezogen sind, waren bei der Paartherapie, um einen Friedens-Plan auszuarbeiten, in dem es genau steht, wer, wann, wie lange und wozu das Bad benutzen darf.

After peeking at the English:

Nachdem sie bei der Paartherapie waren, Thomas und Maria, die vor zwei Monaten zusammengezogen sind, haben einen Friedens-Plan ausgearbeitet, in dem es genau steht, wer, wann, wie lange, und wozu das Bad benutzen darf.

7. Left to my own devices, I got:

Weil Thomas, der seit ein paar Monaten wieder Single ist, einen Werbespot für ein Deo mit Einhorn-Hormonen gesehen hat, in dem ein Typ, der normal wie Thomas ist aber trotzdem von 10 Frauen gejagt wird, geht er in den Supermarkt, um sich auch dieses Deo zu kaufen.

Muscles so sore by now that I am barely able to peek at the English translation. But OK, make this one count:

Post-English Translation Peek:

Weil Thomas, der seit ein paar Monaten wieder Single ist, hat einen Werbespot für ein Deo mit Einhorn-Hormonen gesehen, in dem ein normaler Typ wie er von 10 Frauen gejagt wird, geht er in den Supermarkt, um sich auch dieses Deo zu kaufen.

Really made me sweat.

This was GREAT! Can I eat cookies now?

Carl
Carl

Great exercise as usual, Emanuel. I love it! Danke. It took me a few sentences to get into the swing of things, and I also didn’t always catch on to some of the logical relationships that you seem to have had in mind. When I first started out, I somehow assumed the parts should remain in the order in which you gave them (stupid assumption, I realize, given that we’re putting together puzzles!). So for #1, I got: “Thomas ist traurig, weil er den Mathe-Test nicht bestanden hat, obwohl er eigentlich gut in Mathe ist und das ganze Wochenende gelernt hat, währen seine Freunde auf dem Festival waren.” I see how your version is a better way to express it. For #2, I got the same as Annasc and Elsa: “Maria, die ein großer Fan der Serie “Age of the Unicorns” ist, guckt noch eine Folge, obwohl sie eigentlich ins Bett muss, weil sie wissen will, wie es mit dem schwarzen Einhorn weitergeht.” For Annasc, you said “perfect,” but for Elsa, you said this sentence was problematic because it was only clear from context (and not the structure of the sentence itself) which part of the sentence the weil-clause relates to. I see how your answer avoids this. Again, I was still getting into the groove and not really thinking yet in terms of fundamentally restructuring the sentences as given. Okay, so for #3, you have THREE Nebensätze nested into each other: (1a) dass jeden Tag Müll, (2a) der von Touristen, (3) die eine Kanu-Tour machen, (2b) in den Fluss geworfen wird, (1b) in seinem Damm hängenbleibt. From a purely visual standpoint, this is all very cool and aesthetically pleasing (with Nebensatz 3 acting as a fulcrum around which Nebensätze 1 and 2 hang in perfect symmetry, stacked outward from the center), but in terms of semantic parsing, it is a mess (if I may say so). Is there any sense at all that such constructions should be avoided if at all possible? You seem to imply as much in your response to Annasc’s #5 (in which he/she has only two nested clauses), remarking that philosophers in the past used to do this a lot but that you find it impenetrable. Your translation here for #3 is short and mundane enough for the brain still to be able to compute it, but years ago I was reading an academic article in German with this exact same structure but in which each of the three Nebensätze was long and internally complex. The whole sentence was about six lines long and I had to physically rewrite it in logical order to be able to parse it properly. And I doubted that a native German speaker would have had a much easier time with it. It just seems to me inherently more taxing on the brain to have stuff nested like this as opposed to each clause finishing before the next one begins. This is a result of the requirement to move the… Read more »

Odo
Odo

Hallo Leute,
Ich habe etwas geschrieben..
”Während Thomas Freunde auf dem Festival waren, hat er das ganze Wochenende gelernt, trotzdem ist er eigentlich gut in Mathe, hat er den Mathe-Test nicht bestanden, deshalb ist er traurig.”
Ist das auch Funktionieren?

Zelliotte
Zelliotte

Hi! These are my answers, I would love feedback!
1. Thomas ist traurig, weil er den Mathe-test nicht bestanden hat, obworl er das ganze Wochenende während seine Freunde auf dem Festival waren, gelernt hat.
2. Maria ist ein großer Fan der Serie “Age of the Unicorns”, also sie guckt noch eine Folge, obwohl sie eigentlich ins Bett muss, weil sie wie es mit dem schwarzen Einhorn weitereht wissen will.
3. Der Biber nagt nachts Löcher in die Kanus beim Bootsverleih, weil er wütend darüber ist, dass jeden Tag Müll, der von Touristen, wenn sie eine Kanu-Tour machen, in den Fluss geworfen wird, in seinem Damm hängenbleibt.
4. Maria sitzt im Café vor ihrem weißen, glänzten Laptop und versucht, zu arbetien, aber sie kann sich eigentlich in Cafés nicht konzentrieren, weil sie seit einem Jahr Single ist und voll auf den neuen, großen, schwarzhaarigen Barista steht.
5. Maria lächelt Marc, der in Maria verliebt ist, mehrmals an, aber Marc steht die ganze Zeit nur an der Bar, während Maria mit ihren Freunden tanzt.

Bilja
Bilja

I want to thank Mr Emanuel and my sponsor for scholarship. I will start with Germany. I wish luck all of you.

demoneyes136
demoneyes136

In the first question is there any reason for the change from “auf dem Festival” in the statements to “beim Festival” in the answer? Or are they just two ways of saying the same thing?

fra.bia
fra.bia

Hi! Can you explain me why the first example, it’s “seine” rather than “seiner”(genitive plural)? Shouldn’t während call for the genitive case?

JasonJooste
JasonJooste

Meine Antworten:
1) Thomas ist traurig, weil er den Mathe-Test nicht bestanden hat, obwhohl er eingenlicht gut in Mathe ist und das ganze Wochenende gelernt hat, während seine Freunde auf dem Festival waren

2) Maria ist ein großer Fan der Serie “Age of the Unicorns”, und deshalb gukte noch eine Folge, obwohl sie eigentlich ins Bett muss, weil sie wissen will, wie es mit dem schwarzen Einhorn weitergeht.

3) Der Biber nagt nachts Löcher in die Kanus beim Bootsverleih, weil er darüber wütend ist, dass jeden Tag Müll, der von Touristen, die eine Kanu-Tour machen, in den Fluss geworfen ist, in seinem Damm hängenbleibt.

4) Maria sitzt im Cafe vor ihrem weißen glänzten Laptop und versucht, zu arbeiten, obwohl sie sich eigentlich nicht in Cafes konzentrieren kann, weil sie, die seit einem Jahr Single ist, voll auf den neuen großen scharzhaarigen Barista steht.

5) Während sie mit ihren Freunden tanzt, lächelt Maria Marc mehrmals an und, obwohl er in sie verliebt ist, steht er die ganze Zeit nur an der Bar.

6) Nach ihrer Paartherapie haben Thomas und Maria, die vor zwei Monaten zusammengezogen sind, einen Friedens-plan ausgearbeitet, in dem es genau steht, wer wann wie lange und wozu das Bad benutzen darf.

7) Weil Thomas, der seit ein paar Monaten wieder single ist, einen Werbespot, in dem ein Typ, der normal und wie Thomas war, von 10 Frauen gejagt wird, für ein Deo mit Einhornhormonen gesehen hat, geht er in den Supermarkt, um sich auch dieses Deo zu kaufen.

Ein paar Gedanken dazu:

Ich habe einige mal diese Konstruktion genutzt “und conjunktiv” zB “und obwohl” oder “und deshalb”, die mir super natürlich vorkommt und klar direkt aus Englisch übersetzt ist. Geht die auf Deutsch?

Auch habe ich im Deutschunterricht gelernt, dass der Relativsatz immer immer direkt nach dem Nommen stehen muss. Klar ist das nicht wahr, Ausnahmen habe ich schon vielmal gelesen, aber wie weit können wir dieses Regel schieben?

“Weil Thomas, der seit ein paar Monaten wieder Single ist, einen Werbespot für ein Deo mit Einhorn-Hormonen gesehen hat, in dem ein normaler Typ wie er von 10 Frauen gejagt wird, geht er in den Supermarkt, um sich auch dieses Deo zu kaufen.”w

In diesem satz, zum Beispiel, es könnte sein, dass ein winziger Typ im Deo-Dose von 10 kleinen Frauen rumgejagt wird, und wir mussen vom Kontext mirkriegen, dass der Relativsatz den Werbespot betrifft. Deutsch scheit mir so, als ob es nicht so ein guter Freund von Kontext ist. Also, ist das umgangsprachlich, der Relativsatz zu verschieben? Es klingt mir eigentlich besser aber klar magt Deutsch alles wichtiges zum Ende des Satzes zu verschieben, also was weiß ich?

Vielen vielen dank für die herausfordernde Übungen.