But I’ll give you a quick recap here, as well. And actually, I have to make some additions, because I completely forgot to mention a couple of distinct uses of anyway. So it’s actually five now, not three. Or like the newpaper headline would be these days:
“Use cases of Anywayrus surge by almost 100%!”
Learners increasingly worried as use cases of the English Anywayrus double within just a few days, bringing the total up to 5.
What a crazy spring. But we’ll get through this, and we can come out with much better German, so let’s jump right in.
and welcome to our Word of the Day. And this time, it’s actually a pretty special episode because instead of taking a German word and explaining it, we’ll take an English word and look at how to translate it properly. The reason I haven’t done this kind of articles yet is that not all of you are native English speakers and I wanted to keep the focus on German and use English only as a means to an end. But hey, it’s 2020 and I just felt like doing it. So, today we’ll talk about the translation of:
And not only because it is a really common and useful word, but also because looking at this can help us understand the differences between a bunch of German words learners are slightly confused about. So are you ready to jump in? Perfect.
and welcome to our German Word of the Day. And today, it’s actually two words because we’ll take a look at the meaning of the combination
The idea for this came when someone recently asked a comment about the phrase “von Natur aus” and why there was an ausin there. At first, I was gonna use answer 3b from the “Lazy German teachers’ Handbook” …
“I can’t explain that. It’s a fixed phrase and you have to learn it.”
… but then I realized that it’s actually kind of a useful phrasing that can even get you laid, or a raise if you say it in the right moment. So let’s take a look.
and welcome to our German Word of the Day, this time with a quick look at the meaning of
It’s not the most useful word ever, nor is it hard to make sense of. But what it does bring to the table is not only two genders, but also two plural forms. Yeay. Every learner’s wet dream. Wet from tears! So let’s dive right in, shall we..